版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文就英漢運(yùn)動類動詞隱喻這一問題進(jìn)行了系統(tǒng)的探索性研究。研究主要涉及三個(gè)方面:(1)對比分析了英漢運(yùn)動類動詞隱喻概念化模式,包括英漢在基本隱喻、復(fù)雜隱喻以及事件結(jié)構(gòu)隱喻框架下的源域與目標(biāo)域之間映射過程中的異同及相關(guān)的觸發(fā)性因素;(2)考察了英漢動詞隱喻框架下的詞匯化模式之間的異同,旨在填補(bǔ)先前有關(guān)英漢動詞詞匯化模式研究的空白;(3)通過深入分析英漢語言類型學(xué)意義上的異同,集中闡述了漢語語言系統(tǒng)的類型歸屬問題。 本文使用動詞隱喻這
2、一名稱貫穿整個(gè)研究過程,目的在于展示以運(yùn)動類動詞為核心的隱喻概念化表征以及相關(guān)的句法和語義特征。本文最初的研究理念源于先前有關(guān)隱喻理論研究方面的不足,即研究焦點(diǎn)過多地集中在隱喻的認(rèn)知這一層面,而專門針對英漢概念隱喻框架下的源域與目標(biāo)域之間的映射過程、造成映射差異的觸發(fā)性因素、文化因素的影響力以及相關(guān)詞匯化模式的異同均無系統(tǒng)而詳盡的分析和闡釋?;谝陨鲜聦?shí),本文提出了三個(gè)研究問題,具體如下: 1、英漢運(yùn)動類事件中動詞隱喻源域與目標(biāo)
3、域之間映射過程有何異同? 2、英漢用于表征運(yùn)動類事件的詞匯化模式有何特征? 3、在何種程度上,英漢在語言類型學(xué)意義上同屬附加詞型框架語? 針對以上研究問題,本文提出了相對三個(gè)研究假設(shè): 1、在認(rèn)知語言學(xué)的框架內(nèi),英漢運(yùn)動類動詞隱喻源域與目標(biāo)域之間映射過程的表征模式大體相同。然而,二者之間不同的隱喻化例證均可通過不同的認(rèn)知過程得以解讀,包括細(xì)化、規(guī)約化、特殊化、以及文化、認(rèn)知選擇等因素。 2、就運(yùn)動
4、事件詞匯化模式而言,英漢通常被認(rèn)為由主動詞來表征方式,而路徑信息多由路徑小品詞或路徑動詞來完成。然而,二者由于語言系統(tǒng)上的差異,因此,在表達(dá)方式、路徑和背景信息時(shí),尤其在動詞隱喻視角下,將會體現(xiàn)出各自的詞匯化特征。 3、盡管認(rèn)知類型學(xué)將英漢劃分為附加詞框架語類型,但是,當(dāng)我們將方式和路徑兩種成分與動詞的運(yùn)動性特征進(jìn)行綜合考察時(shí),漢語將會同時(shí)表現(xiàn)出附加詞型框架語與動詞型框架語兩種語言類型性特征。 本研究的目標(biāo): (
5、1)確認(rèn)英漢動詞隱喻的認(rèn)知概念基礎(chǔ); (2)探討文化模式在英漢動詞表達(dá)式以及對相關(guān)表達(dá)式解讀方面的作用; (3)依照Talmy(1985,2000ab)的語言類型學(xué)框架,集中對比分析了影響動詞形式化表征的三種成分,即方式、路徑和背景,旨在厘清英漢動詞隱喻的詞匯化模式。 (4)基于英漢動詞隱喻詞匯化表征的分析結(jié)論,深入剖析了漢語類型學(xué)意義上的歸屬問題。 本研究的語料主要通過兩種方式獲取,即英漢短篇小說和突發(fā)
6、新聞報(bào)道。其中,用于分析英漢動詞隱喻認(rèn)知映射過程的英漢短篇小說均為十篇;突發(fā)新聞來自于國內(nèi)外著名媒體針對印度洋海嘯事件的相關(guān)報(bào)道。用于分析英漢運(yùn)動類動詞隱喻詞匯化模式的語料來自于英漢短篇小說各十五篇。同時(shí),本文參照英漢詞頻詞典最終確認(rèn)英語常用運(yùn)動類動詞(包括方式和路徑動詞)為140個(gè),漢語115個(gè);英語例句1502個(gè),漢語例句1234個(gè)。所收集的數(shù)據(jù)經(jīng)由SPSS軟件處理的基礎(chǔ)上,做出了相關(guān)的描述性和解釋性分析。 通過以上兩種所收
7、集的語料進(jìn)行的定性和定量分析,最終結(jié)果證實(shí)了本研究最初的基本研究假設(shè)。首先,英漢動詞隱喻的共同性主要表現(xiàn)在目標(biāo)域和隱喻映射過程方面,而差異性則突出表現(xiàn)在源域,尤其是針對運(yùn)動事件的細(xì)節(jié)刻畫方面;同時(shí),那些具有高度具體化特征的基本隱喻源于各自不同的文化模式。其次,就英漢動詞隱喻的詞匯化模式而言,英語多采用具有高度細(xì)致化語義特征的單個(gè)動詞來對方式成分進(jìn)行編碼;漢語則普遍利用具有不同詞性的單字間的組合來完成對方式信息的傳遞。在路徑含義的表達(dá)方面
8、,英語多采用介詞等路徑附加詞;而漢語中的路徑含義的表達(dá)則主要以動詞來實(shí)現(xiàn),并同時(shí)表現(xiàn)出兩個(gè)重要特征:一是指向動詞分布的廣泛性;二是連續(xù)路徑含義表達(dá)上的有限性。相對于方式和路徑成分含義,背景成分在英漢動詞隱喻環(huán)境下的分布狀況和表達(dá)方式大體相同。最后,經(jīng)過以上針對英漢詞匯化模式的分析,本文提出漢語并非典型意義上的附加詞型框架語,尤其當(dāng)我們從字本位的視角出發(fā),并將方式和路徑兩種成分與動詞的運(yùn)動性特征進(jìn)行綜合考察時(shí),漢語則突出表現(xiàn)出了動詞型框架
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢空間隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 英漢語空間隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 認(rèn)知角度的英漢空間隱喻對比研究.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢烹調(diào)隱喻對比研究.pdf
- 英漢植物詞隱喻認(rèn)知的文化對比研究.pdf
- 英漢經(jīng)濟(jì)隱喻對比-一項(xiàng)認(rèn)知研究.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢愛情隱喻的對比研究.pdf
- 英漢“驚訝”情感隱喻認(rèn)知對比分析.pdf
- 英漢身體詞“腦”的隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 英漢空間隱喻認(rèn)知理據(jù)的對比研究.pdf
- 英漢人際關(guān)系隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 俄漢語垂直方向類運(yùn)動動詞隱喻對比分析.pdf
- 英漢時(shí)空隱喻的認(rèn)知對比分析.pdf
- 基于語料庫的英漢隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 認(rèn)知及文化視角下英漢動物隱喻對比研究.pdf
- 英漢經(jīng)濟(jì)語篇中概念隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 英漢“愿望”類動詞語義特征對比研究.pdf
- 英漢“到達(dá)”類動詞的框架語義對比研究
- 英漢人體名詞隱喻認(rèn)知對比分析.pdf
- 英漢移動動詞“走”(Walk)的認(rèn)知對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論