版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、林語堂著,張振玉翻譯的《京華煙云》,是一部意在向西方人介紹中國傳統(tǒng)和文化習俗的小說。它在中國現(xiàn)代文學史上具有很高的學術和人文價值。學界對其研究主要集中在文學、文化、哲學等領域,從語言學角度進行研究則相對較少。本文從語用學的角度,對《京華煙云》中建議言語行為的話語特點、實現(xiàn)模式等相關問題進行分析。
“建議言語行為”是指,說話人對聽話人的言行進行正確性引導,并真切希望聽話人能夠有所為或有所不為的言語行為。近些年來,學者對于建議言語
2、行為的研究主要集中在英語方面,基于漢語本體的研究幾乎沒有。本文試圖以漢語本體為研究對象,具體分析漢語建議言語行為的實現(xiàn)模式和言語策略。
本文的第二、三、四、五部分為文章的重點。
第二部分,是對“建議”言語行為的界定。這部分是在言語行為理論的指導框架下,綜合學界相關學者的論述而提出的。并在此基礎上,提出了建議言語行為的會話分析,以及“建議”與禮貌理論的關系。
第三部分,第四部分,是從大量語料的分析出發(fā),研究漢
3、語建議言語行為主要實現(xiàn)模式。我們根據(jù)建議話語是否具有輔助成分,將其分為簡單建議類和復雜建議類。
第五部分,也是以語料為依據(jù),具體分析漢語建議言語行為的言語策略以及影響建議策略實施的社會因素。
本文對漢語建議言語行為進行了系統(tǒng)的研究。在研究方法方面是語料分類與理論研究相結合,主要采用了統(tǒng)計、分析、歸納等分析方法,力圖使語料分析數(shù)據(jù)精確細致。由于學界對《京華煙云》建議言語的研究論文和著作尚無,本文從這一嶄新的角度對此進行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《京華煙云》“建議”言語行為的研究
- 《京華煙云》恭維言語行為研究.pdf
- 道家精神與《京華煙云》.pdf
- 《京華煙云》英文序言
- 漢語言語禮貌分析模式---對《京華煙云》的個案分析.pdf
- 試論林語堂京華煙云的文化間性
- 順應論視角下的《京華煙云》會話分析.pdf
- 《京華煙云》“有”字句漢英對比研究_25838.pdf
- 《西游記》建議言語行為研究.pdf
- 京華煙云模糊語維譯研究_2983(1)
- 《京華煙云》兩種中譯本的比較研究.pdf
- 《京華煙云》的功能文體分析_33112.pdf
- 論《京華煙云》中的文化底蘊.pdf
- 《京華煙云》中稱呼語及其翻譯的語用研究.pdf
- 漢英《京華煙云》中模糊限制語的對比研究.pdf
- 林語堂創(chuàng)作《京華煙云》的互文解讀
- 《京華煙云》中跨文化因素的翻譯策略研究_1881.pdf
- 京華煙云中跨文化因素的翻譯策略研究
- 以原著的名義——《京華煙云》的話語策略.pdf
- 論《京華煙云》中的“死亡情結”_31010.pdf
評論
0/150
提交評論