版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本次翻譯實(shí)踐項(xiàng)目的文本包括公司章程與產(chǎn)品銷售安裝合同,所選材料受公司委托進(jìn)行翻譯,同屬于標(biāo)準(zhǔn)化的法律文本類型。法律文件的翻譯屬于典型的應(yīng)用型翻譯,其翻譯的準(zhǔn)確性直接關(guān)系到文本涉及各方的權(quán)利與義務(wù),因此準(zhǔn)確性和規(guī)范程度要求較高。
從文本特點(diǎn)來看,法律文本具有莊嚴(yán)性的特點(diǎn),且文本格式多為標(biāo)準(zhǔn)化范式,表達(dá)的精準(zhǔn)度要求也比較高。此次翻譯實(shí)踐報(bào)告將以目的論三原則為理論指導(dǎo),其中包括:目的法則、連貫法則和忠實(shí)法則。三原則中的目的法則位于第
2、一位,是指在進(jìn)行翻譯的過程中首先要依據(jù)翻譯的目的來考慮專業(yè)詞匯的選取,以達(dá)到精準(zhǔn)性。連貫法則要求強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)關(guān)注句式選擇的平衡,以及語篇的連貫。忠實(shí)法則的實(shí)現(xiàn)需要在目的原則與連貫原則的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確傳達(dá)出譯文所要表達(dá)的原意。
該翻譯實(shí)踐報(bào)告共包括四章的內(nèi)容。第一章簡要描述了翻譯任務(wù),說明了翻譯的背景、翻譯項(xiàng)目的意義。第二章為翻譯流程描述。第三章為案例分析,闡釋了目的論三原則對于翻譯技巧和策略選擇的指導(dǎo),并通過目的論三原則來解決翻譯中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《公司章程細(xì)則》翻譯報(bào)告.pdf
- TB Management Ⅱ有限責(zé)任公司《公司章程》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《黎明有限責(zé)任公司章程》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《臉書公司章程》的翻譯報(bào)告.pdf
- TB Management Ⅱ有限責(zé)任公司《公司章程》翻譯實(shí)踐報(bào)告_2606.pdf
- 嘉能可集團(tuán)公司章程翻譯報(bào)告.pdf
- 《XX投資管理有限公司章程》英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《公司組織大綱與章程》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 公司章程
- 有限責(zé)任公司章程章程公司章程有限公司
- 《湖南夢潔家紡股份有限公司章程》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 公司章程
- 科隆國際展覽有限公司之公司章程翻譯報(bào)告.pdf
- 公司章程范本
- 運(yùn)輸公司章程
- 公司章程(12)
- 公司章程(8)
- 公司章程(4)
- 寶石a公司章程
- 科技公司章程
評論
0/150
提交評論