版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、引用是語言交際中的常見現(xiàn)象,引用句是伴隨這一現(xiàn)象而產(chǎn)生的言語表現(xiàn)形式。引用的現(xiàn)象及引用句的表現(xiàn)形式存在于各種語言中,日語及漢語亦不例外。學界對日語引用句與漢語引用句的研究較為普遍、深刻,但是將二者聯(lián)系起來進行的研究相對較少,因此通過本文欲對日漢引用句的對比進行初步研究,主要立足于日語引用句,重點探討日語引用句與漢語的對應(yīng)關(guān)系。
關(guān)于日語引用句,在本文中從定義、分類、結(jié)構(gòu)三個方面做了分析。
首先,指出了日語引用
2、句是將原話語納入新的語境后所產(chǎn)生的新話語,是傳達者轉(zhuǎn)達別人的話或者想法,或向他人轉(zhuǎn)達自己的話或想法的一種表現(xiàn)形式。它采取的典型形式是:被引用句十と十引導(dǎo)語(主要是謂語動詞)。
其次,在定義日語引用句的基礎(chǔ)上,對其進行分類:根據(jù)視點角度及直觀感覺將其分為直接引用句和間接引用句;根據(jù)引用內(nèi)容將其分為話語引用句和心理引用句。
最后,仍從日語引用句的定義出發(fā),分析了其結(jié)構(gòu),認為日語引用句中“被引用句+と”以副詞的形式
3、對引導(dǎo)語,主要是引導(dǎo)語中的謂語動詞發(fā)揮必須補充的修飾說明作用。同時,參照藤田保幸的日語引用句a類結(jié)構(gòu)、b類結(jié)構(gòu)劃分方法一被引用句和引導(dǎo)語謂語動詞是否為具體-抽象的對應(yīng)關(guān)系,將引導(dǎo)語謂語動詞分為a類動詞、b類動詞,b類動詞與被引用句成抽象一具體的對應(yīng)關(guān)系,而a類動詞與被引用句則不具有這種對應(yīng)關(guān)系。
在界定日語引用句后,本文從日語直接引用句和間接引用句兩個層面,分別討論了它們和漢語的對應(yīng)關(guān)系。在日語直接引用句和漢語的對應(yīng)關(guān)系層
4、面,對日漢引用句引導(dǎo)語與被引用句的位置關(guān)系、日語直接引用句引導(dǎo)語謂語動詞與漢語的對應(yīng)關(guān)系進行分析后,將同語直接引用句分為直接話語引用句和直接心理引用句,分別找出它們和漢語的對應(yīng)關(guān)系。
首先,日漢直接引用句在引導(dǎo)語與被引用句的位置關(guān)系方面,有相似性與差異性。日語和漢語的被引用句都可以位于引導(dǎo)語的前面或后面,但是同語的被引用句可以出現(xiàn)在句子中間,而漢語則不然。
其次,在引導(dǎo)語謂語動詞與漢語的對應(yīng)關(guān)系方面,日語直接
5、引用句的b類動詞在和漢語對應(yīng)時須體現(xiàn)出或“述”或“思”的特征,而a類動詞在和漢語對應(yīng)時,謂語動詞有兩種方式,一種是“現(xiàn)身”b類引用動詞,另一種是將被引用句和引導(dǎo)語分為兩段式來表達。
再次,在日語直接話語引用句、直接心理引用句和漢語的對應(yīng)關(guān)系方面,分別分析了同語直接話語引用句和漢語單賓句結(jié)構(gòu)、雙賓句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)的對應(yīng)關(guān)系,以及日語直接心理引用句和漢語單賓句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)的對應(yīng)關(guān)系。
在日語間接引用句和漢語
6、的對應(yīng)關(guān)系方面,分別分析了日語間接話語引用句和漢語單賓句結(jié)構(gòu)、雙賓句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)、兼語句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)套兼語句結(jié)構(gòu)、兼浯句結(jié)構(gòu)套連動句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)套單賓句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)套雙賓句結(jié)構(gòu)的對應(yīng),以及日語間接心理引用句和漢語單賓句結(jié)構(gòu)、連動句結(jié)構(gòu)套單賓句結(jié)構(gòu)的對應(yīng)。同時,由于日語間接引用句同日語直接引用句相比,在和漢語對應(yīng)時較復(fù)雜,因此在分析日語間接引用句和漢語的對應(yīng)關(guān)系時,還以結(jié)構(gòu)圖表形式敘述了日語間接引用句中引用句的主語、被引用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語存在句與日語存在句的比較研究.pdf
- 漢語存在句在韓語中的對應(yīng)形式.pdf
- 現(xiàn)代漢語數(shù)量結(jié)構(gòu)對應(yīng)句的考察.pdf
- 關(guān)于漢語方位詞“上”對應(yīng)的日語表達.pdf
- 漢語三種補語的日語對應(yīng)形式及其翻譯.pdf
- 漢語連動句及對應(yīng)英語表達的對比研究.pdf
- 日語引用句中的謂語省略
- 日語引用句中的謂語省略
- 《漢語會話301句》(日語注釋版)教材分析.pdf
- 漢語“吃”與韓語“__(meokda)”的對應(yīng)關(guān)系研究.pdf
- 論漢語“使字句”的日語翻譯.pdf
- 漢語“被”字句與日語被動句的對比研究——基于對外漢語教學.pdf
- 漢語與日語中與人體相關(guān)的慣用句之比較.pdf
- 直接引用句改間接轉(zhuǎn)述句練習
- 日語444句
- 人體名稱對應(yīng)日語大全
- 日語10000句
- 日語100句常用日語口語100句附發(fā)音
- 現(xiàn)代漢語關(guān)系小句研究.pdf
- 關(guān)于日語的被動句.pdf
評論
0/150
提交評論