版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、河北大學碩士學位論文現(xiàn)代語における日中受動文の対訳研究姓名:安毅申請學位級別:碩士專業(yè):日語語言文學指導教師:楊秋芬20101127要旨I要旨要旨日本語受動文は基本的に動詞未然形に助動詞「れる、られる」をつけることによって構(gòu)成され、動作の主體が「に」、「によって」、「から」などで表される。そして、受動文の主語が動作の影響を受ける方で、動作の主體を主語としている「能動文」に相対しているのである。中國語受動文が日本語受動文と比べると、構(gòu)文的
2、な區(qū)別が目立つ。その根本的な原因は中國語が「表意言語」體系に屬していることにあると思われる。中國語では文が語形変化によって構(gòu)文の転換を?qū)g現(xiàn)するわけではなく、語の意味を頼りにして一定的な文法規(guī)則に基づいて文を構(gòu)成するものである。そして、中國語では語形変化がないため、中國語受動文の場合は受身の意味を持つ語によって構(gòu)成して受身表現(xiàn)になるわけである。もう一つは日本語では、受動文の述語を成すものは他動詞と自動詞両方ともいけるのであるが、中國語では
3、、自動詞が受動文の述語になることがあまりない。その點においては日本語とかなり異なっている。小論は日中受動文について、その特徴の比較という視點から対訳の一般方法と変換規(guī)則を見つけることを目指して展開していこうと思う。なお、本論文には、下記の通りに構(gòu)成している。まず、現(xiàn)代語における日中受動文の特徴を説明する。その中に日本語の受動文と中國語の受動文の特徴を紹介する。第二、日中受動文の枠組と表現(xiàn)比較を説明する。日中受動文の構(gòu)成比較と日中受動文に
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代日本語における敬語の社交機能から見る敬語意識.pdf
- 中日兩國語における略語の考察.pdf
- 中國人を?qū)澫螭趣筏咳毡菊Z教育における言語文化の位置づけ
- 近代日本の食文化における西洋の受容.pdf
- 日本におけるニート現(xiàn)象についての研究.pdf
- 日本語における性差別語.pdf
- 日本語勉強における自他動詞の誤用についての研究日語畢業(yè)論文
- 日中機械翻譯における使役等の翻譯處理について
- 授受表現(xiàn)に関する日中対照研究.pdf
- 日本語の婉曲表現(xiàn)の考察――現(xiàn)代文を中心に.pdf
- 日本のドラマにおける拒否表現(xiàn)への探究【開題報告】
- 日本のドラマにおける拒否表現(xiàn)への探究【畢業(yè)論文】
- 日本語における漢字の役割と影響【文獻綜述】
- 日中同時通訳における予測について試論日中同聲傳譯中的預測.pdf
- 日本語における漢字の役割と影響【開題報告】
- 日本のドラマにおける拒否表現(xiàn)への探究【任務(wù)書】
- 中國と日本における地震応対の比較日語畢業(yè)論文
- 日本語受身文における中國語譯の研究.pdf
- 日本語における漢字の役割と影響【畢業(yè)論文】
- 日本語における漢字の役割と影響【任務(wù)書】
評論
0/150
提交評論