版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、CATTI筆譯三級(jí)講義15第1頁(yè)共5頁(yè)文章一:人事部翻譯考試出題規(guī)律規(guī)律規(guī)律1:多考社會(huì)熱點(diǎn)內(nèi)容:多考社會(huì)熱點(diǎn)內(nèi)容近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:外國(guó)人看中國(guó)文化;倫敦文化和中國(guó)春節(jié);姚明在美國(guó)NBA;中國(guó)人和外國(guó)人對(duì)麥當(dāng)勞不同的看法;新一代居民身份證;上海和上海世博會(huì);討論世界地球日考試根源:考試根源:中西方文化交流和沖突,以及社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn)話題是一名外事工作者,在中低層次的翻譯工作中必然面臨的工作內(nèi)容,這就是以實(shí)用為
2、原則的人事部考試出這種題材的原因。規(guī)律規(guī)律2:多考大會(huì)的發(fā)言:多考大會(huì)的發(fā)言近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:中國(guó)在世界舞臺(tái)上的崛起;環(huán)境保護(hù)和自然資源;全球氣候變暖;亞洲的價(jià)值與繁榮;科學(xué)、信息和社會(huì);介紹艾滋??;英國(guó)王妃戴安娜的新聞復(fù)習(xí)建議:復(fù)習(xí)建議:最早的考試可以忽略不計(jì),戴安娜為新聞體,艾滋病過(guò)于專業(yè),因此最近5次考試再也沒(méi)有重復(fù)過(guò)這樣的題型。因此,復(fù)習(xí)時(shí)應(yīng)該緊緊扣住大會(huì)英語(yǔ)大會(huì)英語(yǔ),背記有關(guān)大會(huì)英語(yǔ)的詞匯和高頻句
3、子。人事部指定教材的英譯漢內(nèi)容基本都是大會(huì)的演講,尤其是外國(guó)人來(lái)到中國(guó)參加各種大會(huì)的演講,以及世界重大會(huì)議的基調(diào)發(fā)言。規(guī)律規(guī)律3:多考中國(guó)政策和特色:多考中國(guó)政策和特色近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:近幾年真題出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容:北京市新春致詞;香港和香港經(jīng)濟(jì);介紹秦始皇兵馬俑;新加坡和新加坡經(jīng)濟(jì);亞洲經(jīng)濟(jì)和中國(guó)經(jīng)濟(jì);中英外交關(guān)系;中美外交關(guān)系CATTI筆譯三級(jí)講義35第3頁(yè)共5頁(yè)堅(jiān)決不用英英字典,因?yàn)榉g靠的是雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換,要的是在最短時(shí)間內(nèi)找到最明確
4、的對(duì)應(yīng)語(yǔ)意思。比如sparrow,英漢字典解釋為麻雀,英英字典解釋為asmallbrowngreybirdcommoninmanypartsofthewld.考試時(shí)候急死你,你也不知道這是麻雀的意思。以上內(nèi)容并不意味著其他大家喜聞樂(lè)見(jiàn)的字典(牛津、朗文、韋氏、科林斯、劍橋等)不好,只是這類英英或英漢雙解字典對(duì)于筆譯考試不對(duì)胃口,容易吃虧。文章三:英文翻譯&寫作第一反應(yīng)詞替換表英文翻譯&寫作第一反應(yīng)詞替換表英文翻譯&寫作第一反應(yīng)詞替換表很
5、多多同學(xué)經(jīng)常把第一反應(yīng)詞翻來(lái)覆去的用,這樣的后果就是:第一,寫文章時(shí)用詞的質(zhì)量一直上不去;第二,一直缺乏對(duì)背過(guò)的單詞的應(yīng)用以及通過(guò)應(yīng)用的語(yǔ)境理解和辨析。下面,我給大家列舉了我們?cè)趯懽鞒S玫哪切┑谝环磻?yīng)詞的替換表,旨在告訴大家,要讓自己的語(yǔ)言表達(dá)能力書面化,多樣化。很多同學(xué)在翻譯&寫作的時(shí)候,往往想到某個(gè)意思,立刻腦子中想到都是例如Ithinkimptantshowbecausememe等等這些詞匯,這些詞匯在英語(yǔ)教學(xué)中,我們稱他們?yōu)榈谝?/p>
6、反應(yīng)詞,所謂第一反應(yīng)詞,很好理解,就是每個(gè)人第一時(shí)間反應(yīng)出來(lái)的這些表達(dá)。那么,如果要寫出一篇高質(zhì)量的文章,除了內(nèi)容,詞的使用能夠表現(xiàn)出你的英語(yǔ)能力,我們很多同學(xué)的閱讀詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于寫作詞匯量,原因很簡(jiǎn)單,大家背了很多漂亮的單詞,但是卻從不給他們“出鏡”的機(jī)會(huì),而是把這些第一反應(yīng)詞翻來(lái)覆去的用,這樣的后果就是:第一,寫文章時(shí)用詞的質(zhì)量一直上不去;第二,一直缺乏對(duì)背過(guò)的單詞的應(yīng)用以及通過(guò)應(yīng)用的語(yǔ)境理解和辨析。下面,我給大家列舉了我們?cè)趯懽鞒?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- catti英語(yǔ)三級(jí)筆譯試題
- catti三級(jí)筆譯考試詞匯匯總大全
- catti三級(jí)筆譯考試分類詞匯必備
- catti三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題及答案
- catti三級(jí)筆譯綜合能力考試講義
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)_catti三級(jí)筆譯綜合能力講義_必備
- catti三級(jí)筆譯綜合能力真題及答案解析
- 翻譯資料catti三級(jí)筆譯漢譯英真題
- catti三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)全部試題真題及答案匯總
- 2014年catti三級(jí)筆譯綜合能力真題及答案
- catti日語(yǔ)三級(jí)筆譯綜合能力考試真題卷2005年
- 三級(jí)筆譯
- 三級(jí)筆譯94576
- 三級(jí)筆譯大綱
- 三級(jí)筆譯方法注意
- 三級(jí)筆譯綜合能力
- 三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)模擬
- 日語(yǔ)三級(jí)筆譯語(yǔ)法
- 三級(jí)筆譯07-11
- 三級(jí)筆譯08-5
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論