已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 中圖分類號 中圖分類號:H059 單位代碼: 單位代碼:10231 10231 學 號: 號:2014300484 2014300484 歸化與異化在歷史傳記小說漢譯中的應用 ——以《馬可·波羅(二)》為例 學科專業(yè):翻譯碩士 研究方向:俄語筆譯 作者姓名:張雅溪 指導教師:楊玉波 副教授 哈爾濱師范大學 二〇一六年六月 中圖分類號 中圖分類號:H059 單位代碼: 單位代碼:10231 10231
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 歸化與異化在歷史傳記小說漢譯中的應用——以馬可波羅二為例_11864
- 歸化與異化在歷史傳記小說漢譯中的應用——以馬可波羅二為例_7166
- 歷史傳記小說中修辭格的翻譯——以馬可波羅三為例
- 歷史傳記小說中修辭格的翻譯——以馬可波羅三為例_6049
- 回訪馬可波羅的故鄉(xiāng)
- 歸化異化翻譯方法在諺語漢譯中的運用.pdf
- “馬可波羅”幫你登陸意大利
- 論英文電影字幕漢譯中歸化和異化的應用.pdf
- 馬可波羅游記與元史研究_12208
- 歸化與異化策略在英文電影片名漢譯中的運用.pdf
- 小說“Train”漢譯中的歸化處理及分析.pdf
- 從法律文化語境視角論法律文本漢譯中的歸化與異化.pdf
- “歸化與異化”在導游口譯漢譯英中的應用.pdf
- 馬可波羅瓷磚廠家2014年開年方案
- 馬可波羅文案大全(中英文版)
- 譚盾現(xiàn)代歌劇馬可波羅的美學特征與演唱風格探析
- 歸化還原增色翻譯在《自然風光攝影》漢譯中的應用.pdf
- 翻譯中的歸化與異化——以文化透視英語教程為例
- 人物史傳與歷史小說的敘事比較——以康熙為例.pdf
- 以小說為傳記
評論
0/150
提交評論