版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、國內圖書分類號:H 3 1 5 .9翻譯專業(yè)碩士學位論文A d v a n c e d S y s t e m a t i cG o l f 高爾夫技術英語翻譯項目的實踐報告碩士研究生:導 師:申請學位級別:學科、專業(yè):所在單位:答辯日期:授予學位單位:李鳳敏張文英●翻譯專業(yè)碩士英語筆譯外國語學院2 0 1 3 年6 月哈爾濱理工大學哈爾濱理工大學碩士學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:此處所提交的碩士學位論文( ( A d v a n c
2、 e d S y s t e m a t i c G o l f 高爾夫技術英語翻譯項目的實踐報告》,是本人在導師指導下,在哈爾濱理工大學攻讀碩士學位期間獨立進行研究工作所取得的成果。據(jù)本人所知,論文中除己注明部分外不包含他人己發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文研究工作做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式注明。本聲明的法律結果將完全由本人承擔。儲虢葛艘嗍彤年廠月彥日哈爾濱理工大學碩士學位論文使用授權書( ( A d v a n c e
3、 d S y s t e m a t i cG o l f 高爾夫技術英語翻譯項目的實踐報告》系本人在哈爾濱理工大學攻讀碩士學位期間在導師指導下完成的碩士學位論文。本論文的研究成果歸哈爾濱理工大學所有,本論文的研究內容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人完全了解哈爾濱理工大學關于保存、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向有關部門提交論文和電子版本,允許論文被查閱和借閱。本人授權哈爾濱理工大學可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文,可以公布論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語技術標準翻譯項目的漢譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 目的論指導下的新聞英語翻譯實踐報告.pdf
- 電力科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 科技英語翻譯項目報告.pdf
- 《電廠項目技術規(guī)范書》翻譯項目的實踐報告.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告以《船舶建造》漢譯實踐為例.pdf
- All About Coffee翻譯項目的實踐報告.pdf
- 金融英語翻譯實踐報告——以《全球金融穩(wěn)定報告》為例.pdf
- 功能主義翻譯理論視角下的商務英語翻譯實踐報告.pdf
- 關于《本地工作指導》翻譯項目的實踐報告.pdf
- 關于《艾格蒙特》翻譯項目的實踐報告.pdf
- 英語翻譯英語
- 英語翻譯
- 《世博與科技》翻譯項目的實踐報告.pdf
- 目的論視角下的電氣英語翻譯.pdf
- 教育技術專業(yè)英語翻譯
- 目的論觀照下服裝英語翻譯研究.pdf
- 英語翻譯
- 關于《Standards of Medical Care in Diabetes》翻譯項目的實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論