版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、目前漢語語言學(xué)者主要利用《廣韻》、《集韻》、《中原音韻》等文獻(xiàn)研究近代漢語語音,由于漢字不是表音文字,只能通過歷史比較法進(jìn)行構(gòu)擬當(dāng)時(shí)的語音,具有一定的局限性。諺文作為音素文字具有很高的語音轉(zhuǎn)寫功能,通過研究朝鮮時(shí)期保留下來的漢朝對(duì)音韻書、辭書、漢語教科書等,可以從另一個(gè)角度獲取當(dāng)時(shí)的語音系統(tǒng)——音類與音值。在這些對(duì)音文獻(xiàn)中,最值得一提的是諺文注音并注釋的《老乞大》、《樸通事》系列教科書(簡(jiǎn)稱諺譯《老樸》)。作為語料,它們具有注音準(zhǔn)確、連
2、貫性好、口語化、諺文注釋等特點(diǎn),是研究近代漢語的寶貴資料。
目前對(duì)諺譯《老樸》的研究主要對(duì)紙本進(jìn)行案頭工作,由於諺譯《老樸》前後跨越近三百年,其中的漢字、諺文注音、聲調(diào)標(biāo)點(diǎn)和諺文注釋均隨當(dāng)時(shí)漢語的變化而發(fā)生變化,很難進(jìn)行全面系統(tǒng)的歷時(shí)比較,所以大部分研究集中在某一個(gè)版本的斷代性研究上,集需能夠涵蓋漢字、諺文注音、聲調(diào)標(biāo)點(diǎn)、句子和諺文注釋的諺譯《老樸》數(shù)據(jù)庫(kù),為綜合研究16世紀(jì)-18世紀(jì)近代漢語的語音、聲調(diào)、詞匯、語法乃至同時(shí)代
3、韓語的發(fā)展變化提供一種方便、快捷、有效的工具。
為此,本文利用計(jì)算機(jī)技術(shù)對(duì)諺譯《老樸》4個(gè)系列共7本書(共計(jì)75萬5千余字)進(jìn)行文本數(shù)字化,按照不同體例和功能需求建立了完整的諺譯《老樸》數(shù)據(jù)庫(kù),并與《廣韻》數(shù)據(jù)庫(kù)成功對(duì)接。通過該數(shù)據(jù)庫(kù),可以根據(jù)實(shí)際需要,提取漢字、諺文左右注音、國(guó)際音標(biāo)轉(zhuǎn)寫、韻書反切、音韻地位、聲調(diào)標(biāo)點(diǎn)、句子、諺文注釋等詳細(xì)信息,利用這些成果對(duì)近代漢語或韓語的語音系統(tǒng)進(jìn)行歷時(shí)和共時(shí)的分析和研究。由於時(shí)間和篇幅有
4、限,本論文對(duì)《翻譯老乞大》、《翻譯樸通事》(簡(jiǎn)稱翻譯《老樸》)聲母系統(tǒng)(左音和右音)進(jìn)行了詳細(xì)的比較分析,根據(jù)所得的語音現(xiàn)象,對(duì)《翻譯老樸》聲母系統(tǒng)反映的近代漢語聲母系統(tǒng)進(jìn)行了討論。得出以下主要結(jié)論:一、左音聲母系統(tǒng)
共31個(gè)聲母,基本保留“濁音”標(biāo)記,尚能區(qū)分齒頭音和正齒音(拉長(zhǎng)字母的左撇為齒頭音,拉長(zhǎng)字母的右捺為正齒音);“ts、ts?、s、k?”組一部分漢字出現(xiàn)“腭化”音變,如:“將、煎、些、吃”等;“知三章三昌三徹三穿
5、三書三澄三禪三船三”開口合口均有不少漢字保留腭介音;“疑”母和“云以”母還沒有完全混并,1個(gè)疑母漢字“?!币呀?jīng)歸為娘母;“影”母保留?注音符號(hào)。
二、右音聲母系統(tǒng)
共22個(gè)聲母,11個(gè)濁音聲母全部清化,大部分“精、清、心”組字(包括濁音清化後合并的從組、邪組)出現(xiàn)“腭化”,“見、溪、曉”組字的腭化音變相對(duì)較晚,只有“吃”左音時(shí)代就完成“腭化”音變;右音系統(tǒng)中基本不分齒頭音和正齒音;“知三章三昌三徹三穿三書三生三澄三禪
6、三船三”開口合口繼續(xù)保留腭介音;“微”、“疑”、“影”尚未完全與“云以”混并。
16世紀(jì)的漢語聲母系統(tǒng)主要特點(diǎn)表現(xiàn)為:濁音清化;不分齒頭音和正齒音;一部分腭化;“知三章三昌三徹三穿三書三生三澄三禪三船三”開口合口繼續(xù)保留腭介音;”微”、“疑”和“影”尚未完全與“云以”混并。
本文取得了如下一些創(chuàng)新點(diǎn)成果或貢獻(xiàn):
1)諺譯《老樸》種類繁多,數(shù)量龐大,前賢研究都是對(duì)紙本進(jìn)行案頭工作,有多種限制,無法進(jìn)行全面系統(tǒng)
7、的研究。我們利用計(jì)算機(jī)技術(shù)對(duì)目前已發(fā)現(xiàn)的諺譯《老樸》7本書進(jìn)行文本數(shù)字化,建立首個(gè)諺譯《老樸》數(shù)據(jù)庫(kù)。該數(shù)據(jù)庫(kù)完整記錄諺譯《老樸》中漢語、諺文注音、諺文注釋,聲調(diào)符號(hào)等信息。
2)首次對(duì)諺譯《老樸》的漢字、諺文進(jìn)行校勘,在計(jì)算機(jī)執(zhí)行處理問題上進(jìn)行了有益的探索,不僅為本研究打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),而且對(duì)於其它詞匯語法研究有一定的參考價(jià)值。
3)首次實(shí)現(xiàn)了諺譯《老樸》數(shù)據(jù)庫(kù)與《廣韻》數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)接。
4)首次窮盡式地統(tǒng)計(jì)了
8、《翻譯老樸》聲母的諺文注音、國(guó)際音標(biāo)、音韻地位及出現(xiàn)次數(shù),找出每個(gè)聲母的來源。發(fā)現(xiàn)《翻譯老樸》左音雖然保存中古全濁聲母,但也反映了部分“濁音清化”的現(xiàn)象;右音的全濁聲母全部消失,基本不分“齒頭音和正齒音”(拉長(zhǎng)字母的左撇為齒頭音,拉長(zhǎng)字母的右捺為正齒音),“微”、“疑”、“影”尚未完全與“云以”混并。
5)首次全面分析了《翻譯老樸》聲母注音中“不分齒頭音和正齒音”的原因。
6)首次收錄了《廣韻》、《集韻》未收的,或者
9、讀音、用例早於已有記錄的朝漢注音漢字40多個(gè),通過原文例句、諺文注音、國(guó)際音標(biāo)、諺文注釋及漢語翻譯全面展示了這些漢字的語音及詞義,填補(bǔ)通行辭書有關(guān)收字、注音、用例的空白。全文約9.2萬余字,分8章。
第一章緒論,介紹研究的來源及意義,闡述國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,說明課題研究的方向及所采用的材料與方法及本文創(chuàng)新點(diǎn);第二章諺譯《老樸》概述,介紹諺譯《老樸》各書的成書年代、編撰者、體例、流傳及版本等情況;第三章諺譯《老樸》數(shù)據(jù)庫(kù)的創(chuàng)建,介紹
10、諺譯《老樸》的電子文本處理,數(shù)據(jù)庫(kù)的設(shè)計(jì)、查詢系統(tǒng)的研制及國(guó)際音標(biāo)轉(zhuǎn)寫體系;第四章《翻譯老樸》左音聲母系統(tǒng),左音聲母共31個(gè),按照漢字、諺文注音、國(guó)際音標(biāo)轉(zhuǎn)系、韻書反切、音韻地位、用例數(shù)的順序窮盡列舉了每個(gè)聲母的詳細(xì)信息,在此基礎(chǔ)上歸納出左音聲母系統(tǒng)的特點(diǎn),保留“濁音”標(biāo)記、尚能區(qū)分齒頭音和正齒音、小部分漢字有“腭化”音變、“知三”等保留腭介音、疑、影、云以的分合等;第五章《翻譯老樸》右音聲母系統(tǒng),按照31個(gè)左音聲母對(duì)應(yīng)的中古聲母窮盡列
11、舉了每個(gè)聲母的詳細(xì)信息,歸納出右音聲母22個(gè),其特點(diǎn)主要表現(xiàn)在全部完成“濁音清化”、精清心組字聲母的腭化現(xiàn)象、不分齒頭音和正齒音、“知三”等保留腭介音、微、疑、影尚未完全與云以合并等;第六章《翻譯老樸》的晚起字、多音字及其它,介紹了《廣韻》、《集韻》及其它韻書字書未收的晚起字,讀音用例比其它韻書字書更早的字,根據(jù)原文例句及諺文翻譯找出這些漢字讀音或用例的更早證據(jù);第七章《翻譯老樸》反映的近代漢語聲母系統(tǒng),主要?dú)w納了“不分齒頭音和正齒音”
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《說文通訓(xùn)定聲》與漢語同族詞研究.pdf
- 漢語詞義和詞彙系統(tǒng)的歷史演變研究——以“掠”為例.pdf
- 古漢語三個(gè)心理動(dòng)詞概念場(chǎng)詞彙系統(tǒng)及其歷史演變研究.pdf
- 漢語音變構(gòu)詞研究.pdf
- 傳統(tǒng)語言學(xué)中的-死字--活字-研究.pdf
- 《老乞大》《樸通事》常用詞匯研究——以《老樸集覽》為中心.pdf
- 漢簡(jiǎn)概念場(chǎng)詞彙系統(tǒng)研究.pdf
- 《老乞大》《樸通事》緊縮句研究.pdf
- 日本語と韓國(guó)語の漢字表記語の対照研究
- 古漢語物體位移概念場(chǎng)詞系統(tǒng)及其發(fā)展演變研究——以“搬移類”、“拖曳類”等概念場(chǎng)為例.pdf
- 日本語漢字音読と梅県客家語発音の対応関係.pdf
- 中古漢語助詞研究.pdf
- 英語字首與字根
- 資料庫(kù)系統(tǒng)理論與實(shí)務(wù)
- 漢魏六朝石刻鄉(xiāng)里詞語的整理與研究.pdf
- 漢書引論語考
- 《漢書》引《論語》考.pdf
- svmを用いた 統(tǒng)計(jì)的日本語係り受け解析
- 《漢語漢字研究論集》(中華書局)
- 常用成語翻英文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論