版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、關(guān)于稱謂語的研究由來已久,在國內(nèi)外引起了許多學(xué)者的重視,但這類研究大都局限在社會語言學(xué)范疇內(nèi),而且大多是一種靜態(tài)的描寫,而稱謂語的使用是多變的,從語用學(xué)角度研究稱謂語給稱謂語研究注入了新的活力。因此,本文采用靜態(tài)與動態(tài)相結(jié)合的方法,不僅研究稱謂語的形式結(jié)構(gòu),而且運(yùn)用社會語用學(xué)的觀點(diǎn)分析稱謂語選擇和轉(zhuǎn)換的制約因素,考察稱謂語在具體場景下,在特殊時間內(nèi),涉及具體人物關(guān)系時所起的作用和達(dá)到的語用修辭效果。本文選用《雷雨》的漢英對照本和《芭巴拉
2、少?!返挠h對照本作為語料,進(jìn)行英漢稱謂語語用含義的對比分析及英漢稱謂語翻譯策略的討論。 本文首先回顧了稱謂語理論的源流和國內(nèi)外學(xué)者的經(jīng)典理論成果以及近期的研究趨勢,進(jìn)而構(gòu)建社會語用學(xué)理論框架,從社會語用學(xué)的角度來理解稱謂語,即從言語行為、語境、禮貌標(biāo)記以及文化特性的角度闡釋這種語言現(xiàn)象,然后詳細(xì)分析這兩部作品中具體稱謂語使用的制約因素以及社會語用含義,如:親屬稱謂語,人名稱謂,昵稱,泛稱,并且對比這兩部作品使用稱謂語的異同之處
3、,然后分析影響稱謂語轉(zhuǎn)換的因素,包括人際關(guān)系、權(quán)力與等同以及語境因素,最后詳細(xì)探討戲劇中稱謂語的翻譯策略,對翻譯中出現(xiàn)的語用失誤以及語用不可譯性進(jìn)行解析。 本文獲得的主要結(jié)論是稱謂語的使用及轉(zhuǎn)換受到諸多社會語用因素的影響,稱謂語的社會語用功能應(yīng)根據(jù)具體語境恰當(dāng)分析,因此在翻譯稱謂語時應(yīng)根據(jù)其特定的社會語用功能達(dá)到動態(tài)對等,對于語用不可譯性也應(yīng)盡可能保留語用含義,更準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意思。本文的創(chuàng)新點(diǎn)在于采用靜態(tài)與動態(tài)相結(jié)合的方法對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英家庭稱謂語的社會語用對比分析.pdf
- 漢英社交稱謂語語用對比分析.pdf
- 漢英社會稱謂語對比分析.pdf
- 英漢稱謂語差異對比研究論文
- 中韓社會稱謂語對比研究——以通稱稱謂語為中心.pdf
- 當(dāng)代漢語稱謂語變化的社會語用分析.pdf
- 漢韓社會稱謂語對比研究.pdf
- 英漢稱謂語文化思維模式的對比研究.pdf
- 衡陽方言的親昵稱謂語和冒犯稱謂語研究.pdf
- 順應(yīng)理論框架下稱謂語的語用分析.pdf
- 從漢語稱謂語的選擇分析稱謂語選擇的動因.pdf
- 愛侶稱謂語的漢英對比研究
- 禮貌理論視角下《子夜》和《呼嘯山莊》中稱謂語的對比分析.pdf
- 中印尼社會稱謂語對比及教學(xué)策略.pdf
- 漢韓社交稱謂語對比研究.pdf
- 英漢常見社交稱謂對比分析.pdf
- 布依語親屬稱謂語義與語用分析.pdf
- 英漢否定的語用對比分析.pdf
- 漢韓親屬稱謂語對比研究.pdf
- 俄韓稱謂語對比研究_13500.pdf
評論
0/150
提交評論