版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語介詞雖然數(shù)量有限,但語義復(fù)雜,用法繁瑣,使用頻率高。其多變的用法及強(qiáng)大的語法功能,給英語介詞的教學(xué)和學(xué)習(xí)帶來很多的困難。介詞的學(xué)習(xí)主要難在介詞的意義、介詞搭配和介詞詞組。傳統(tǒng)的介詞教學(xué)即把介詞的意思分別列出,并一一舉例加于說明,加重了學(xué)生的記憶負(fù)擔(dān),使學(xué)生死記硬背,很難靈活掌握介詞的用法。認(rèn)知語言學(xué)家雖然能系統(tǒng)的講解某些介詞的含義,但是其理論很難運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐上,而且其研究只局限在一部分時(shí)空介詞上。結(jié)構(gòu)和功能語言學(xué)家只是將介詞的意義
2、集中在中心義項(xiàng)上,介詞的復(fù)雜性則被忽略。因此,有必要在英語介詞的教學(xué)領(lǐng)域?qū)で笮碌耐緩健?br> 基于上述背景,把語料庫運(yùn)用到英語介詞的教學(xué)并與非基于語料庫英語介詞的教學(xué)進(jìn)行對(duì)比研究將會(huì)是一次創(chuàng)新的嘗試。
本論文旨在通過對(duì)基于語料庫與非基于語料庫,這兩種英語介詞教學(xué)方法的對(duì)比研究束來探討哪一種方法更有利于英語介詞的教學(xué),并將其運(yùn)用于今后的英語介詞教學(xué)活動(dòng)中。
本論文在總結(jié)前人對(duì)語料庫以及非基于語料庫的英語
3、介詞教學(xué)(即傳統(tǒng)教學(xué)、認(rèn)知教學(xué)、結(jié)構(gòu)和功能教學(xué))的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了文獻(xiàn)綜述分析,并在此基礎(chǔ)上提出了數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)式學(xué)習(xí)。通過理論分析,得出了基于語料庫英語介詞教學(xué)的可能性和可行性的結(jié)論,從而為基于語料庫英語介詞教學(xué)提供了理論依據(jù)。本論文運(yùn)用了理論與實(shí)踐,定量與定性相結(jié)合的方法,對(duì)基于語料庫和非基于語料庫的英語介詞的教學(xué)方法進(jìn)行對(duì)比研究。實(shí)證研究的方法是本論文的核心,通過實(shí)驗(yàn),問卷調(diào)查,訪談的三種形式的實(shí)證研究來收集數(shù)據(jù),并運(yùn)用SPSS13.0軟
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于語料庫的英語不定代詞對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫空間介詞IN的隱喻用法研究.pdf
- 基于語料庫的因果連接對(duì)比研究.pdf
- 語料庫與英語教學(xué).pdf
- 基于語料庫的翻譯教學(xué)初探.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語教學(xué)芻議
- 基于語料庫的介詞in,on,at的空間隱喻拓展研究.pdf
- 基于語料庫的英漢空間詞對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的對(duì)比連接詞研究.pdf
- 基于語料庫的英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫“心”的隱喻英漢對(duì)比研究.pdf
- 基于中介語語料庫的介詞偏誤分析.pdf
- 基于語料庫的英語使役動(dòng)詞研究.pdf
- 基于語料庫的科技英語隱喻研究.pdf
- 基于語料庫的英語諺語變體研究.pdf
- 基于語料庫的邦譯本
- 基于中介語語料庫的漢語介詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語料庫的通用大學(xué)英語教材對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的英語否定前綴構(gòu)詞能力對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論