已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中國對外開放政策的不斷實施和深入,中外企業(yè)之間的交往合作日益頻繁。在此過程中,語言成為了雙方交往合作的首要障礙。隨之而來的是對翻譯需求的不斷增多。作為確定合作雙方權(quán)責劃分、損益共享的正式法律文件,合同扮演著舉足輕重的作用。雙方對合同翻譯的質(zhì)量的要求必然相當嚴格。學術(shù)界近年來也開始對合同翻譯進行關(guān)注并展開了卓有成效的研究,從學術(shù)層面對合同翻譯實踐貢獻了有力的支持。本文以筆者的合同文本翻譯實踐為例,對合同翻譯的理論支撐、翻譯規(guī)律的探索、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等理論指導下的合同翻譯.pdf
- 奈達功能對等理論指導下的借款合同翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下的《彭陽志》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯實踐報告——功能對等理論指導下的科技新聞翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的《研究設(shè)計》翻譯報告.pdf
- 功能對等理論指導下《食在寧夏》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下沉默的回聲翻譯實踐報告
- 功能對等理論指導下的《春秋繁露》翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下《沉默的回聲》翻譯實踐報告_9085.pdf
- 功能對等理論指導下《沉默的回聲》翻譯實踐報告_5271.pdf
- 功能對等理論指導下的英漢廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的專利摘要英譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下的《綠色研究》的翻譯報告.pdf
- 功能對等理論指導下的兩份商務(wù)合同漢譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下thesealady的翻譯策略研究
- 翻譯實踐報告——功能對等理論指導下的科技新聞翻譯_14511.pdf
- 功能對等理論指導下的商務(wù)合同英譯研究報告.pdf
- 在功能對等理論指導下的旅游材料翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下《食在寧夏》(節(jié)選)翻譯實踐報告_9066.pdf
- 功能對等理論指導下的金融研究報告翻譯淺析.pdf
評論
0/150
提交評論