版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著科學(xué)技術(shù)和社會(huì)文化的飛速發(fā)展,英漢類詞綴“-speak”、“-friendly”、“-門”、“-族”、“-奴”等構(gòu)成的新詞如“l(fā)awyer-speak”、“society-friendly”、“艷照門”、“房奴”、“月光族”等在人們生活中不斷頻繁出現(xiàn),許多學(xué)者開始關(guān)注英漢類詞綴問題。對(duì)英漢類詞綴的研究也逐漸從單個(gè)層面的分析發(fā)展為多方位、多角度的研究。
通過研讀相關(guān)文獻(xiàn),我們發(fā)現(xiàn)以往學(xué)者大都在考察英漢類詞綴形式特點(diǎn)的基礎(chǔ)
2、上,主要對(duì)其定義、范圍、性質(zhì)等進(jìn)行探討,有小部分文章涉及到英漢類詞綴產(chǎn)生的理據(jù),也有部分文章用概念合成理論對(duì)英漢類詞綴進(jìn)行了初步分析,但少有學(xué)者從英漢類詞綴的構(gòu)詞特點(diǎn)、語義構(gòu)建以及英漢類詞綴的認(rèn)知語義機(jī)制等方面進(jìn)行系統(tǒng)探討。本文將以20世紀(jì)以來產(chǎn)生并廣泛使用的英漢類詞綴為研究對(duì)象,比較系統(tǒng)地分析英漢類詞綴的分類和構(gòu)詞特征,并從認(rèn)知角度運(yùn)用理想化認(rèn)知模型理論和概念合成理論對(duì)英漢類詞綴進(jìn)行認(rèn)知語義分析,探討英漢類詞綴的語義建構(gòu)過程,并試圖探
3、討英漢類詞綴在語義生成機(jī)制方面的異同。
本文基于手頭的語料,采用定性研究的方法試圖回答如下兩個(gè)主要研究問題:(1)英漢類詞綴的認(rèn)知語義是如何產(chǎn)生的?(2)英漢兩種語言的類詞綴在語義生成機(jī)制上有何異同?研究表明,英漢類詞綴的認(rèn)知語義主要是通過人們的隱喻、轉(zhuǎn)喻性思維產(chǎn)生。在英漢類詞綴的語義生成機(jī)制方面,英語類詞綴的語義生成機(jī)制有概念隱喻機(jī)制和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制,以概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制為主。漢語類詞綴的語義生成機(jī)制主要是概念隱喻機(jī)制、概念轉(zhuǎn)喻
4、機(jī)制和概念合成機(jī)制。由于文化和思維方式的差異,英漢類詞綴的語義生成機(jī)制存在差異,如英語類詞綴的語義生成機(jī)制大部分是部分代替整體和部分代替部分的轉(zhuǎn)喻機(jī)制,而漢語類詞綴的語義生成機(jī)制除了有轉(zhuǎn)喻機(jī)制外,還有相當(dāng)大一部分是跨域映射的隱喻機(jī)制。
通過研究,我們發(fā)現(xiàn)英漢類詞綴意義的產(chǎn)生和擴(kuò)展都有其社會(huì)文化和心理基礎(chǔ)。這些認(rèn)知基礎(chǔ)都是基于人的認(rèn)知體驗(yàn)的,同時(shí)意義的產(chǎn)生和擴(kuò)展并不是隨意的,而是有其內(nèi)在機(jī)制,其中概念隱喻機(jī)制和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制占
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢類詞綴對(duì)比研究.pdf
- 從認(rèn)知語義角度研究經(jīng)濟(jì)類英漢新詞.pdf
- 英漢經(jīng)貿(mào)新詞的認(rèn)知語義研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語類詞綴認(rèn)知研究.pdf
- 英漢膚覺形容詞的認(rèn)知語義研究.pdf
- 英漢運(yùn)動(dòng)事件語義編碼認(rèn)知研究.pdf
- 英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語義分析.pdf
- 英漢習(xí)語中Heart和“心”的認(rèn)知語義研究.pdf
- 英漢空間方位詞的認(rèn)知語義對(duì)比.pdf
- 英漢“到達(dá)”類動(dòng)詞的框架語義對(duì)比研究
- 認(rèn)知視角下的英漢動(dòng)物隱喻語義歧視對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢Soft-“軟”的語義擴(kuò)展研究.pdf
- 漢語政治類新詞的認(rèn)知語義研究.pdf
- 英漢“愿望”類動(dòng)詞語義特征對(duì)比研究.pdf
- 指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語義的認(rèn)知途徑——基于英漢語詩歌文本的認(rèn)知研究
- 英漢運(yùn)動(dòng)類動(dòng)詞隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 類詞綴“度”的研究.pdf
- 英漢飲食新詞的認(rèn)知語義研究——以類比詞為例.pdf
- 俄語“加工類”動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語義研究.pdf
- 基于認(rèn)知語義研究的英漢人體口部習(xí)語對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論