已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、這篇翻譯報告是在完成《跨文化談判》這一章節(jié)的基礎上,對整個翻譯過程所做的實踐總結(jié)。《跨文化談判》首先詳細講述了中加雙方的跨文化商務談判案例,接著從四個方面分析加方談判失敗的原因,隨后分析中加文化的不同,然后論述影響跨文化談判的因素,包括三個方面:對談判結(jié)果的期待、團隊成員:構(gòu)成和動機和客觀因素。本報告由任務描述、翻譯過程、案例分析和實踐總結(jié)四個部分構(gòu)成。任務描述部分涵蓋材料來源、作者簡介和作品簡介;翻譯過程包括譯前準備,初稿修改的難點以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《跨文化非語言交際》翻譯實踐報告.pdf
- 《跨文化商務交際范例》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯論與跨文化商務談判.pdf
- 《語用學視角下的跨文化交際》翻譯實踐報告.pdf
- 《跨文化交際指南》第一、二章翻譯實踐報告.pdf
- 《認識跨文化管理》(第七章)翻譯實踐報告.pdf
- 認識跨文化管理第七章翻譯實踐報告
- 基于《跨文化交際高級教程》(節(jié)選)的翻譯實踐報告_6017.pdf
- 《了解跨文化管理》第三章翻譯實踐報告.pdf
- 跨文化傳播視角下晉商大院旅游資料的翻譯實踐報告.pdf
- 談判類英語文本的翻譯實踐報告.pdf
- 跨文化交際意識下的口譯活動實踐報告.pdf
- 詩歌翻譯中的跨文化視角【開題報告】
- 跨文化視角下《川菜故事》英譯實踐報告.pdf
- 跨文化商務談判中的語用模糊分析.pdf
- 中美商務談判中的跨文化交際.pdf
- 跨文化商務談判的文化障礙(含任務書)
- 國際商務談判中跨文化因素的影響
- 論國際商務談判中的跨文化策略
- 國際商務談判中跨文化因素解析
評論
0/150
提交評論