2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、單位代碼10445學(xué)號(hào)2011307007分類(lèi)號(hào)H315.9研究生類(lèi)別全日制碩士學(xué)位論文(專(zhuān)業(yè)學(xué)位)(專(zhuān)業(yè)學(xué)位)論文題目基于《跨文化交際高級(jí)教程》(節(jié)選基于《跨文化交際高級(jí)教程》(節(jié)選)的翻譯實(shí)踐報(bào)告的翻譯實(shí)踐報(bào)告ATranslationReptofInterculturalCommunication:AnAdvancedResourceBook(Excerpt)專(zhuān)業(yè)學(xué)位名稱(chēng)專(zhuān)業(yè)學(xué)位名稱(chēng)翻譯碩士翻譯碩士方向領(lǐng)域名稱(chēng)方向領(lǐng)域名稱(chēng)英語(yǔ)筆譯英

2、語(yǔ)筆譯申請(qǐng)人姓名人姓名封妮封妮指導(dǎo)教師劉在良劉在良副教授副教授論文提交時(shí)間論文提交時(shí)間20132013年6月9日山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文CONTENTSAbstract.......................................................................................................................................i

3、KeyWds...................................................................................................................................i摘要................................................................................

4、............................................................ii關(guān)鍵詞........................................................................................................................................ii1.Introduction...

5、.....................................................................................................................11.1BackgroundoftheTranslationProject..................................................................

6、...11.2SignificanceoftheTranslationProject....................................................................21.3TranslationProcess........................................................................................

7、...........31.3.1TranslatingPhase...........................................................................................31.3.2ProofreadingPhase.........................................................................

8、...............31.4StructureoftheRept.............................................................................................32.TheAnalysisoftheSourceText.............................................................

9、...........................42.1AbouttheAuths....................................................................................................42.2FeaturesoftheSourceText.................................................

10、.....................................42.2.1TheStylisticFeatures.....................................................................................42.2.2TheLanguageFeatures...............................................

11、...................................62.3TheTheeticalGuidancetheFunctionalEquivalenceThey...........................82.3.1ContentsofFunctionalEquivalenceThey..................................................92.3.2Applicati

12、onsofFunctionalEquivalenceThey.........................................103.TranslationDifficultiesCopingStrategies................................................................133.1TranslationStrategiesDealingwithLongS

13、entences.............................................133.1.1Division........................................................................................................133.1.2SyntacticLinearity.......................

14、................................................................143.1.3Restructuring................................................................................................153.2TranslationStrategiesDealingwithLin

15、guisticTerms...........................................154.Conclusions......................................................................................................................18References....................

16、............................................................................................................19Appendix......................................................................................................

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論