版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)UDC文學(xué)碩士學(xué)位論文密級(jí)編號(hào)公示語(yǔ)及其漢英翻譯碩士研究生:馬駿指導(dǎo)教師:陸軍教授學(xué)位級(jí)別:文學(xué)碩士學(xué)科、專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)所在單位:外語(yǔ)系論文提交日期:2006年11月10目論文答辯日期;2007年1月8日學(xué)位授予單位:哈爾濱工程大學(xué)哈爾濱’l:拌人學(xué)碩十學(xué)位論文AbstractThethesisintendstomakeanoverallstudyonpublicsignsandtheirChineseEnglishtrans
2、lationmainlyonthelatterThewritcrinnoducesstatusandsignificanceofpublicsigntranslationbeforegeneralizingthemThentheproblemsexistinginpublicsigntranslationarcdiscussedfromlinguisticandculturaluspe虻1sFollowingthcintroductio
3、ntofimcfionalistapproachesthisthesispointsoutthatSkopostheoriecanbeusedasthcgnidclineduringsigntranslationThisthesisgivesathoroughanalysistotheproblemsandcausesinthepublicsigntranslationandgives80metentativesolutionsKeyw
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公示語(yǔ)漢英翻譯研究
- 漢英公示語(yǔ)的翻譯
- 城市公示語(yǔ)的漢英翻譯.pdf
- 漢英公示語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略
- 旅游景區(qū)漢英公示語(yǔ)的翻譯.pdf
- 翻譯的迷失——關(guān)于漢英公示語(yǔ)的翻譯.pdf
- 公示語(yǔ)的漢英翻譯:?jiǎn)栴}與對(duì)策.pdf
- 公示語(yǔ)漢英翻譯的問(wèn)題和對(duì)策.pdf
- 漢英公示語(yǔ)翻譯中的錯(cuò)誤分析.pdf
- 交際翻譯視角下公示語(yǔ)的漢英翻譯研究.pdf
- 從交際翻譯視角談公示語(yǔ)的漢英翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看公示語(yǔ)的漢英翻譯.pdf
- 公示語(yǔ)及其翻譯.pdf
- 淺析河北旅游景區(qū)公示語(yǔ)漢英翻譯問(wèn)題
- 公示語(yǔ)漢英翻譯研究——目的論視角.pdf
- 順應(yīng)論視角下的公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 論公示語(yǔ)的漢英翻譯——以2010年上海世博會(huì)公示語(yǔ)為例.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看漢英公示語(yǔ)翻譯.pdf
- 從德國(guó)功能翻譯理論視角看漢英公示語(yǔ)翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論