已閱讀1頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球體育運(yùn)動(dòng)的蓬勃發(fā)展,體育新聞?dòng)⒄Z(yǔ)在當(dāng)今新聞報(bào)道中占據(jù)著重要地位。體育類新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的翻譯肩負(fù)著國(guó)際間體育信息交流和語(yǔ)言文化傳播的重要使命。在全球經(jīng)濟(jì)信息化的背景下,許多公司,尤其是公關(guān)行業(yè),特別重視新聞媒體在公司宣傳和戰(zhàn)略決策中的作用。因而,體育類新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的翻譯對(duì)于翻譯研究和翻譯實(shí)踐都頗具意義。
本篇翻譯實(shí)踐案例出自作者在博雅公關(guān)實(shí)習(xí)期間所進(jìn)行的英文體育新聞稿件翻譯,文章均來(lái)自于國(guó)際足聯(lián)和國(guó)際女子職業(yè)網(wǎng)球協(xié)會(huì)等國(guó)際權(quán)威網(wǎng)站
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 德國(guó)功能翻譯理論視角下的英語(yǔ)商務(wù)合同漢譯.pdf
- 認(rèn)知視角下體育新聞的批評(píng)性話語(yǔ)分析.pdf
- 德國(guó)功能派翻譯理論視角下的加譯.pdf
- 從交際翻譯與語(yǔ)義翻譯看英語(yǔ)體育新聞漢譯.pdf
- 卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的體育新聞翻譯——以里約奧運(yùn)會(huì)新聞漢譯為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下體育新聞中隱喻的英漢翻譯——以樂(lè)視體育NBA論壇為例.pdf
- 從德國(guó)功能派翻譯理論的角度研究外貿(mào)函電的漢譯.pdf
- 英語(yǔ)報(bào)刊體育新聞的系統(tǒng)功能法分析.pdf
- 從奈達(dá)的對(duì)等理論看英語(yǔ)體育新聞的漢譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的體育新聞翻譯——以2014世界杯英語(yǔ)新聞翻譯為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下體育新聞中隱喻的英漢翻譯——以樂(lè)視體育NBA論壇為例_5505.pdf
- 從奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論看英語(yǔ)體育新聞的漢譯.pdf
- 體育新聞的功能語(yǔ)篇分析.pdf
- 概念及人際功能視角下的英語(yǔ)體育新聞?wù)Z篇分析.pdf
- 從功能翻譯理論視角看科技新聞的漢譯.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論視角下的軟新聞漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從功能翻譯理論視角看科普英語(yǔ)的漢譯.pdf
- 體育新聞?dòng)⒄Z(yǔ)文體特點(diǎn)分析.pdf
- 從功能派理論看軟新聞的漢譯英.pdf
- 紐馬克翻譯理論視角下英語(yǔ)軟新聞的漢譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論