2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、根據(jù)翻譯碩士專業(yè)的培養(yǎng)要求,口筆譯實踐是培養(yǎng)環(huán)節(jié)中不可缺少的一部分,每個學(xué)生都必須完成規(guī)定數(shù)量與質(zhì)量的實踐任務(wù)。筆者作為一名筆譯方向的翻譯碩士,在過去的三年研究生學(xué)習(xí)期間,嚴(yán)格按照翻譯碩士培養(yǎng)方案,在學(xué)好專業(yè)理論知識的同時,也完成了大量的翻譯實踐任務(wù)。在本實踐報告中,作者按照全國翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會規(guī)定的翻譯實踐學(xué)位論文模式,對自己在荊莉美國公司實習(xí)期間完成的字幕譯制任務(wù)進(jìn)行詳細(xì)的描述和總結(jié),對任務(wù)過程中出現(xiàn)的種種問

2、題和不足進(jìn)行分析與思考,希望啟示今后的學(xué)習(xí)和實踐,不斷提高翻譯能力,深入翻譯實踐研究。
  本文包含引言,三個主體章節(jié)和結(jié)語部分。
  引言部分簡要介紹了本篇實踐報告的背景,報告中將要討論的問題,和作者所參與的字幕譯制實踐。
  第一章詳細(xì)描述了《荊莉美國》節(jié)目的特點,制作的程序以及作者具體的工作內(nèi)容和工作過程。《荊莉美國》是一個訪談節(jié)目,旨在分享海外華人故事和美國生活指南,為中美觀眾建立了一個相互溝通,相互了解的平臺

3、。其中作者主要負(fù)責(zé)節(jié)目中英文字幕的譯制工作,工作內(nèi)容主要包括兩大部分:字幕翻譯與字幕編輯。
  第二章對整個實踐任務(wù)進(jìn)行了分析,其中包括案例分析和應(yīng)對策略。其中案例分析包括了對字幕語言及文本的分析,對翻譯過程中文化差異的處理,對字幕句子長度的控制以及任務(wù)過程中“譯者主體性”的體現(xiàn)。
  第三章提出了字幕譯制過程中尚未解決的問題以及對今后學(xué)習(xí)的啟示。現(xiàn)今字幕翻譯工作存在的主要問題在于作者本身翻譯水平有限,且翻譯過程中缺乏完善的

4、審閱制度,同時作者對字幕編輯軟件的操作沒有完全掌握。這三方面的問題都將直接影響到字幕的質(zhì)量。對今后字幕翻譯工作的啟示也包含三方面:在字幕以譯制過程中,字幕翻譯應(yīng)以觀眾為出發(fā)點和落腳點;字幕工作者本身的水平和技能需要提高,同時,由于作者水平有限,本報告還存在諸多不足。
  近十幾年來,國內(nèi)的字幕翻譯事業(yè)有了較快發(fā)展,研究成果的數(shù)量有所增加,但翻譯實踐報告還比較少。本文通過對實習(xí)過程中遇到的問題進(jìn)行闡述并結(jié)合相關(guān)理論分析,希望能夠?qū)ξ?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論