版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程,英文廣告對(duì)人們?nèi)粘I畹挠绊懭找嫱癸@,對(duì)其進(jìn)行翻譯研究意義深遠(yuǎn)。眾所周知,英語作為通用國(guó)際語言,在國(guó)際經(jīng)濟(jì)文化交流中占據(jù)極為重要的地位,因此英文廣告的欣賞及翻譯工作越發(fā)顯得重要。然而在中國(guó),對(duì)英文廣告進(jìn)行的翻譯工作尚未得到充分發(fā)展,尤其是理論研究更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了社會(huì)的需求。傳統(tǒng)翻譯理論過分強(qiáng)調(diào)“信,達(dá),雅”的翻譯原則以及譯文與原文“忠實(shí)”的原則,稍后的“等值”翻譯策略等更是被譯界過分強(qiáng)調(diào)。以上翻譯原則與策略在某種
2、程度上束縛了譯者的手腳,“死譯”、“胡譯”現(xiàn)象比比皆是,這在一定程度上阻礙了我國(guó)的對(duì)外交流。本文旨在以英文的商業(yè)廣告(主要是標(biāo)題和口號(hào))為研究對(duì)象,從功能主義目的論的角度來對(duì)英文廣告中隱喻的翻譯策略及實(shí)例進(jìn)行研究。筆者首先探討了廣告及廣告語言特點(diǎn);認(rèn)為隱喻作為一種認(rèn)知和修辭手段,充斥著廣告語言并且因因其自身的復(fù)雜性,翻譯含有隱喻的廣告更是難度倍增。繼而筆者對(duì)隱喻及廣告中的隱喻進(jìn)行細(xì)致分析,重點(diǎn)介紹了有關(guān)隱喻本質(zhì)的研究成果及隱喻在英文廣告
3、中的重要功能。此外,筆者還對(duì)主要翻譯理論進(jìn)行了回顧,提出以德國(guó)的功能理論,尤其是以目的論為指導(dǎo)研究英文廣告中隱喻翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和策略。廣告不同于其他文體,作為一種極具商業(yè)價(jià)值的實(shí)用文體,其最終目的就是要使消費(fèi)者接受它所宣傳的商品或服務(wù),由此也就決定了廣告翻譯應(yīng)該在目的語文化中實(shí)現(xiàn)在源語文化中同樣的目標(biāo)和功能。功能翻譯理論以目的文本及目的語文化為導(dǎo)向,強(qiáng)調(diào)目的文本務(wù)必有目的地利用各種資訊,并有權(quán)選擇最適合實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能的翻譯策略。以功能理論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談?dòng)⒄Z廣告中隱喻的翻譯.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的英文商業(yè)廣告中的隱喻翻譯研究.pdf
- 從標(biāo)記理論的視角談?dòng)h商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 從言語行為理論看英文商業(yè)廣告詞中的隱喻.pdf
- 英文商業(yè)廣告中的概念隱喻研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英文商業(yè)廣告中的隱喻研究.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度談廣告翻譯策略.pdf
- 廣告翻譯探討——從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英文商業(yè)廣告中語音隱喻的研究.pdf
- 從概念隱喻角度談隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度看英文廣告中的隱喻.pdf
- 從合作原則的角度分析英文商業(yè)廣告的會(huì)話含義.pdf
- 英語商業(yè)廣告中語法隱喻的系統(tǒng)功能研究.pdf
- 用言語行為方法研究英文商業(yè)廣告中的隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
- [雙語翻譯]商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?(英文)
- 商業(yè)廣告的概念隱喻分析.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看廣告翻譯.pdf
- 英語商業(yè)廣告中的概念隱喻研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論