已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著中國入世及經(jīng)濟全球化的快速發(fā)展,顯而易見,商務信函翻譯起著越來越重要的角色。目前,國內(nèi)外的諸多學者都在學習研究商務信函翻譯。總體來看,大多數(shù)相關研究都是側(cè)重于兩個方面:一方面是針對于商務信函語言特點的研究;另一方面則針對于商務信函翻譯的理論研究。而目前對于導致商務信函翻譯中信息扭曲與缺失現(xiàn)象原因的研究少之又少。
針對于此類問題,本文旨在應用翻譯行為理論解決問題。在此基礎上,本文對于商務信函翻譯中出現(xiàn)的信息扭曲與缺失問題
2、做出了定性分析。作者首先對商務信函的語言特點以及翻譯行為理論的總體特征加以細致分析;其次,將其與商務信函翻譯中的信息扭曲與缺失現(xiàn)象相結(jié)合,梳理各因素之間的關系;最后,作者將翻譯行為理論中各個核心因素應用到商務信函翻譯中,分別從發(fā)起者、委托人、文化對等、文化缺失,以及信息、操作以及表情型三種文本進行分析比較,得出合理的翻譯方法,進而做出總結(jié)。
本文證明,將翻譯行為理論應用到商務信函翻譯中的信息扭曲與缺失現(xiàn)象是完全可行的。可以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關聯(lián)理論看商務信函的翻譯
- 從文本類型和文本功能角度研究商務信函翻譯.pdf
- “壞”消息商務信函的翻譯—從主語、情態(tài)動詞、信息流動的角度分析.pdf
- 商務信函的翻譯
- 商務信函和翻譯.pdf
- 關聯(lián)翻譯理論視角下商務信函模糊語的翻譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度分析商務信函模糊語-畢業(yè)論文
- 從生態(tài)翻譯理論視角分析商務英語信函中模糊語的翻譯_8180.pdf
- 從翻譯美學角度解析《邊城》.pdf
- 從文化缺失和語義缺失角度研究漢譯英政治翻譯的翻譯對策.pdf
- 關聯(lián)理論視角下商務信函翻譯策略的研究.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看廣告翻譯.pdf
- 8-商務信函翻譯----副本
- 從關聯(lián)理論角度研究廣告翻譯.pdf
- 從德國功能翻譯理論的角度看中文商務合同的英譯.pdf
- 翻譯中信息損耗與過載現(xiàn)象初探——基于信息論視角.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看商標語翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度談廣告翻譯策略.pdf
- 從關聯(lián)理論角度看隱喻的翻譯.pdf
- 商務信函翻譯文體對等研究
評論
0/150
提交評論