2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩51頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、留雪羅侖H e f e i單位代瑪—地§§!肥工學(xué)夫U n i v e r s i t yo fT e c h n o 警I o g y碩士學(xué)位論文 M A S T E R D 1 S S E R T A T I o No論文題目: 翻譯規(guī)范視角下的‘簡(jiǎn)‘愛(ài)! ! 蘭竺!學(xué)位類(lèi)別 同等學(xué)力學(xué)科專(zhuān)業(yè): ( 工程領(lǐng)域L作者姓名導(dǎo)師姓名英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)張潔韓江洪副教授完成時(shí)間:——2 0 0 T 年6 月規(guī)范理論更為全面,因而

2、文章采用他的翻譯規(guī)范理論作為分析‘簡(jiǎn)·愛(ài)》的祝慶英譯本的理論依據(jù)。在第四章中,作者詳細(xì)分析了祝慶英在翻譯‘簡(jiǎn)·愛(ài)》時(shí)對(duì)期待規(guī)范、責(zé)任規(guī)范、交際規(guī)范以及關(guān)系規(guī)范的遵守,并以具體例子說(shuō)明了譯者在翻譯過(guò)程中采取了何種翻譯策略、是如何遵守翻譯規(guī)范的.同時(shí),作者還將李霽野的‘簡(jiǎn)·愛(ài)》譯本與祝慶英的‘簡(jiǎn)·愛(ài)》譯本進(jìn)行了比較,發(fā)現(xiàn)了前者在某些方面沒(méi)有遵守翻譯規(guī)范,從而削弱了這一譯本的可讀性和可接受性。在第五章結(jié)

3、論部分,作者對(duì)本文的研究得出了兩點(diǎn)結(jié)論:1 .譯者在翻譯過(guò)程中常常會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地遵守翻譯規(guī)范。通過(guò)采取適當(dāng)?shù)姆g策略,譯者遵守了翻譯規(guī)范,從而促進(jìn)了制約翻譯規(guī)范的價(jià)值觀。在對(duì)‘簡(jiǎn)·愛(ài)》的祝慶英譯本進(jìn)行分析的過(guò)程中,本文發(fā)現(xiàn)在翻譯的過(guò)程中,譯者通過(guò)采取適當(dāng)?shù)姆g策略,遵守了切斯特曼所劃分的期待規(guī)范、責(zé)任規(guī)范、交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范.2 .通常,譯本越迎合目標(biāo)語(yǔ)讀者的期待,就越會(huì)受到讀者的歡迎。祝慶英的《簡(jiǎn)·愛(ài)》譯本比李

4、霽野的‘簡(jiǎn)·愛(ài)》譯本更好地遵守了期待規(guī)范,因而它比李霽野的譯本更加受到當(dāng)代讀者的青睞。此外,祝慶英在翻譯過(guò)程中還遵守了責(zé)任規(guī)范,交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范,這也增加了其譯本的可讀性和可接受性。然而,由于在某些方面沒(méi)能遵守了交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范,李霽野的《簡(jiǎn)·愛(ài)》譯本的可讀性和可接受性被減弱??傊?,在翻譯過(guò)程中,譯者對(duì)翻譯規(guī)范的遵守對(duì)其譯本的受歡迎程度起到很重要的作用。關(guān)鍵詞:翻譯;翻譯規(guī)范;描述性翻譯研究;翻譯策略;簡(jiǎn)愛(ài)v i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論