版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 學(xué)校代碼: 10327 學(xué) 號:MG10010006 碩 士 學(xué) 位 論 文 目的論視域下的影視字幕翻譯:以電影《當(dāng) 目的論視域下的影視字幕翻譯:以電影《當(dāng)幸福來敲門》為例 幸福來敲門》為例 院 系: 系: 外國語學(xué)院 外國語學(xué)院 專 業(yè): 業(yè): 英語語言文學(xué) 英語語言文學(xué) 研 究 方 向: 向: 翻譯 翻譯
2、 姓 名: 名: 李秋 李秋 指 導(dǎo) 教 師: 師: 肖輝教授 肖輝教授 完 成 日 期: 2012 年 10 月 18 日 答 辯 日 期: 期: 2012 年 12 月 27 日 學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明 學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明 本論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果
3、。 論文中除了特別加以標(biāo)注和致謝的地方外, 不包含其他人或其它機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。 其他同志對本研究的啟發(fā)和所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的聲明并表示了謝意。 作者簽名: 日期: 學(xué)位論文使用授權(quán)聲明 學(xué)位論文使用授權(quán)聲明 本人完全了解南京財經(jīng)大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件, 允許論文被查閱和借閱; 學(xué)校可以公布論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 當(dāng)幸福來敲門字幕
- 目的論視角下的影視字幕翻譯.pdf
- 翻譯目的論與影視字幕翻譯
- 目的論視角下的電影字幕翻譯——以《黑衣人》(三)為例.pdf
- 電影《當(dāng)幸福來敲門》觀后感
- 《當(dāng)幸福來敲門》電影觀后感
- 目的論視角下電影字幕翻譯研究——以《少年派的奇幻漂流》為例.pdf
- 從目的論看華語武俠電影字幕翻譯——以《臥虎藏龍》為例.pdf
- 電影《當(dāng)幸福來敲門》象征符號分析
- 當(dāng)幸福來敲門劇本
- 目的論視角下電影《赤壁》的字幕翻譯.pdf
- 功能主義目的論視閾下的電影字幕翻譯——以《銀河護(hù)衛(wèi)隊》為例.pdf
- 電影《當(dāng)幸福來敲門》的存在主義解讀
- 翻譯目的論視角下的影視劇字幕翻譯.pdf
- 當(dāng)幸福來敲門臺詞劇本
- 當(dāng)幸福來敲門英文影評
- 目的論視角下的電影字幕翻譯研究——電影喜宴個案分析
- 目的論視野下的英漢字幕翻譯以《傲骨賢妻》為例.pdf
- 從目的論角度初探影視字幕翻譯.pdf
- 目的論視角下的影視字幕翻譯——以情景喜劇《成長的煩惱》為例.pdf
評論
0/150
提交評論