2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《紅樓夢》俄譯本成語翻譯研究 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《紅樓夢》俄譯本成語翻譯研究A study of idioms in Russian version of Hongloumengfrom the Perspective of Gutt’s Relevance Translationtheory學(xué) 科 門 學(xué) 科 門 類: 文學(xué) 文學(xué)一 級 學(xué) 一 級 學(xué) 科: 外國語言文學(xué) 外國語言文學(xué)學(xué) 科 、專 、專

2、業(yè): 俄語語言文學(xué) 俄語語言文學(xué)研 究 方 向: 翻譯理論與實踐 翻譯理論與實踐申 請 人 姓 申 請 人 姓 名: 名: 石威 石威指 導(dǎo) 教 師 姓 指 導(dǎo) 教 師 姓 名: 趙淑梅 趙淑梅二〇一六年三月二十七日學(xué) 校 代 碼: 10135論文分類號:學(xué) 號: 20134004018研究生類別:全日制內(nèi)蒙古師范大學(xué)碩士學(xué)位論文中 文 摘 要成語是語言中的精華,凝聚著一個民族的思想智慧和文化習(xí)俗。漢語成語有形式簡潔,形象生動,寓意深遠

3、,民族特色鮮明的特點。漢語成語中滲透了漢族人民的思維習(xí)慣和價值取向,能反映出漢族人民的日常生活狀態(tài)和社會風(fēng)俗。 《紅樓夢》作為中國古典小說的巔峰之作,當(dāng)中用到了大量的四字成語,極大豐富了《紅樓夢》的語言藝術(shù)特色,彰顯了中華文化的博大精深。由于漢語成語包含厚重的中國文化,如何準(zhǔn)確傳遞這些成語的含義和喻義是翻譯的關(guān)鍵。本文將以關(guān)聯(lián)翻譯理論為指導(dǎo),研究《紅樓夢》俄譯本《Сон в красном тереме》中成語俄譯的翻譯策略以及成語翻譯

4、未能取得最佳關(guān)聯(lián)效果的原因。論文引言介紹了成語研究現(xiàn)狀和國內(nèi)外對《紅樓夢》中成語的翻譯情況以及論文研究的價值和目的。正文分為三章,第一章主要介紹了關(guān)聯(lián)理論和關(guān)聯(lián)翻譯理論,筆者認(rèn)同甘特“將翻譯視為跨文化間交際”的觀點,從關(guān)聯(lián)翻譯理論的角度將翻譯看作是明示—推理的過程。第二章從漢語和俄語兩個方面對成語的概念進行界定,本論文對成語的界定以《現(xiàn)代漢語詞典》為標(biāo)準(zhǔn),主要研究四字成語的翻譯情況。此外,第二章還將《紅樓夢》中成語的來源分為六個類別進行

5、詳細(xì)介紹。第三章是本文的重點章節(jié),筆者將成語翻譯分成取得最佳關(guān)聯(lián)效果和未取得最佳關(guān)聯(lián)效果兩大類,詳細(xì)分析了取得最佳關(guān)聯(lián)效果成語的翻譯方法,總結(jié)了未取得最佳關(guān)聯(lián)效果成語翻譯的原因。翻譯過程中譯者對成語中所含形象或保留,或移植并加注,或舍棄,或轉(zhuǎn)換,或?qū)⒊橄蟾拍罹唧w化,精心為每一個成語挑選出適合的翻譯方法,盡最大努力保留成語的文化形象,傳達成語的比喻義。文章還將未取得最佳關(guān)聯(lián)效果的成語進行分類,從文化背景知識缺失,譯者明示的缺失這兩個方面進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論