已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展以及國際交往的日益深入,商品流通日趨國際化,各種產(chǎn)品在市場上的競爭越演越烈,廣告在促銷產(chǎn)品方面的作用越來越重要。事實上,隨著人們生活水平的不斷提高,其精神文明也達到了前所未有的高度。人們對于廣告的藝術(shù)性要求越來越高。而詩型廣告,把詩歌這種文雅的藝術(shù)融入廣告,使得廣告的美學(xué)價值得以充分體現(xiàn),從而起到激勵消費者的購買欲,最終達到促進商品銷售的目的。同時,詩型廣告的出現(xiàn),也為語言研究提供了新的素材。在交際翻譯研究領(lǐng)域,
2、詩型廣告翻譯也越來越受到人們的重視。
本文以Nida的功能對等理論為指導(dǎo)來探索詩型廣告翻譯。第一章為簡介,介紹了本文的研究背景及意義。第二章為文獻綜述,論述了本文的理論基礎(chǔ)——功能對等理論。同時,對詩型廣告進行了綜述。第三章分析了詩型廣告翻譯的特征,原則及其在翻譯過程中受到的制約性因素,并采用功能對等理論進行詩型廣告的翻譯。通過對實際案例的分析,發(fā)現(xiàn)用功能對等理論來指導(dǎo)詩型廣告翻譯是可行的,它能夠使目標(biāo)語言和源語言達到充分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于功能對等理論的廣告翻譯研究.pdf
- 基于功能對等理論的商務(wù)廣告翻譯研究.pdf
- 從功能對等理論來看廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 以功能對等理論為指導(dǎo)的廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論視角下的中英廣告翻譯研究.pdf
- 廣告中的模糊語言及其翻譯——基于功能對等理論.pdf
- 運用奈達的功能對等理論分析廣告的翻譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英漢廣告翻譯.pdf
- 功能對等視角下的英語廣告翻譯研究.pdf
- 基于功能對等理論的漢語散文翻譯報告
- 功能翻譯理論途徑下的詩型廣告翻譯.pdf
- 奈達功能對等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯研究.pdf
- 功能對等理論視域下的英漢廣告語翻譯探析.pdf
- 功能對等翻譯理論與關(guān)聯(lián)翻譯理論比較研究.pdf
- 基于功能對等理論的商務(wù)合同翻譯實踐報告.pdf
- 奈達功能對等理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 電影翻譯中的功能對等理論分析.pdf
- 淺談功能對等理論下公示語的翻譯
- 論“功能對等”理論對翻譯實踐的指導(dǎo)
評論
0/150
提交評論