2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩110頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是在翻譯井伏鱒二小說《花之城》的基礎(chǔ)上所撰寫的翻譯實踐報告。該小說主要講述了在日軍占領(lǐng)下的新加坡市民仍然過著和平而又安寧的生活。作為日本“筆部隊”作家的戰(zhàn)中代表作之一,該小說不合實際地宣傳了日軍占領(lǐng)統(tǒng)治新加坡時的表面的“和平”,對戰(zhàn)爭發(fā)揮了一定的“協(xié)力作用”。為了幫助中國讀者正確認(rèn)識日本戰(zhàn)爭文學(xué)的本質(zhì)和日本文學(xué)家的戰(zhàn)爭責(zé)任,本文在完成該小說全文漢譯的基礎(chǔ)上,以隱喻翻譯為主題,根據(jù)翻譯文本的實際問題而撰寫的翻譯實踐報告。
  本

2、翻譯實踐報告主要由四部分組成:第一章為引言,主要介紹本次翻譯實踐活動文本選擇的背景、目的及意義。第二章為文本特點介紹,介紹了小說原文創(chuàng)作的背景、小說內(nèi)容、文體性質(zhì)以及文本語言特點等。第三章介紹了本報告所用紐馬克的隱喻翻譯策略及具體翻譯案例,屬于本報告的中心內(nèi)容,從人物會話、景物描寫、外來詞匯、特殊文化詞匯、慣用語、小說題目六個方面來分析和探究紐馬克的隱喻翻譯策略及其在《花之城》文本翻譯中的具體應(yīng)用,切身體會到隱喻翻譯理論與翻譯實踐的密切

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論