版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號UDC密級壘孟Z秀;l夕擎翻譯碩士研究報告中國財經(jīng)新聞的俄譯策略申請人:學(xué)號:培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向i指導(dǎo)教師:完成日期i卡瓦利丘克弗拉迪米爾Y12951013俄語學(xué)院翻譯碩士俄語口譯楊志欣教授2015年3月29日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文Pe3mMeBCHC皿CrBHHc6J嘴m班poccm茵cm—xaTai疊cxaxoTHoⅢem瘟BHOCHe皿tHerD團阻,nponcxomrry即eⅡ】Ie衄ecoTpy衛(wèi)tmmecrB
2、aBpa3J唧【oTpacnax,oc06emloTeCItMMcTaⅡoBHTcⅡcorpynmmeCTBO3KOHOMHqeCKOeHacell0忸田珊刪且eHbMItOXCCTBOp0CC殖CKnXurrareaefi3aHHTepccOBaHrⅡBKara黃cmaxDKOHOMHqCCKHXHOBOCTSEK,o明aKo,船礎(chǔ)∞Bo酋6apsepHCH03BOJDIeT60J玨Ⅲ髓cn秒H3HHXnoJeyqaTblIH巾opM
3、aImIOHaMpgMyIO,CCTbB03MO)KHOCTbJmⅢbqepnaTbeeⅡ3pocc髓c磁ⅨHCT0qHHKOBBmrrepnpexammMCCItlMXCMH,XOTopHe,nopoti,且oⅡyc磁I跏Om6KⅡHHCTOqHOCTHnpnepeBo皿eno且06maxMaTepHaYlOBB喇pa60xcaBTOppaccMaTpnBacrHCCKOJI]bKOCTaTe矗aFeHTCTBa,Hanpmaepel
4、aDropraxanaom3rrpyeTⅡeKcⅡqecKⅡe060pOTbIHCHHTaKCItqCCKHeKOHCTpyKII口H,ynoTpe6J班eMraeBKnra藍CKHXHOBOCT,IX3KOHOMHKHHCaaaacos,aTalOKCpaccraaTpmmeTCHOC06HHXnepeBo皿aHapyccKa益J13HKHa皿eeMca,皿a]髓a玨pa60嘎aHOMO)KCTpoccH矗cK圃ⅥcTy玨enraM,
5、H33mammnMxaraficxl描ff3bIKH腳a藍cKⅡMcryⅡemaM,H3yqaIomnMpyccim萱B3HKCOOTBCTCTBeHHO,BImIBHrbp∞mI刀眵BcpencTBaxH3blKOBOFOBIⅡpa3KCHHqonpe且eJ珊rbMOMCHTHpa3腳TeopHHⅡ印eBo皿a0TIIpa盯聃ec硒ronepcBo皿aaTaIOKe—HOBhICHTbcB0茜ypoBe皿BⅡa皿elnIⅡj;13hU
6、(OMOHHaHCOBhIC,HHH3I的0HOMHqCCKHCHOBOCTH,0XBa刪3喲H0h刪qec珂10CTOpOmyXH3HH06meCTBaHBeeTO,qTOCB且3aHOc3KOHOMHKOfiH巾髓嬲c粼H:OTcTa毋mHp0H380皿CTBa且oCTa且HHnoTpe6nemLⅡK鋤。0螽6HTOIIII6htaonpo皿yIamn,OTrop0皿c硒r0且oce皿CKOF0x03瘟cTBa,OTMaKp03KO
7、HOMHqCCKHXB01]pOCOB且oBOITpOCOBB3I∞HOMHKCHaMeCTaX,OT6eaonacHocTHIlpOH3BO皿CTBa皿oICRqCCTBacepBHCa06cⅡy瑚髓刪,OTBOHpOCOB3KOHOMHKHcTpaHsI且oBoHpocoBeeHOJIHTHKH,CMe:粕:ltiecTopoma黑1113IIIt06mecTBaTaxaeHOBOCTHHeCTaTBH,ny6rmxyeMraeBn
8、eqamhtx113且趾m習(xí)xHnpyrnxpa3m唧Ⅱ【peeypcaxcpencTsMaCCOB0盞HH中0pmmm,KaKnpaBHno,HaIIHCaHhIBny6HHRHCTrneCKOMCTHHC,cnpHcynmMHeMyCTHJIHCTHqCCKIIMHoc06eHHOCTⅡMH,HCKCHKaHCHtITaKCHCnon06maxMaTepHaHOB,TaIOKeHMCIOTCBOHxaparrepmaeoc06erm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 增譯和省略的應(yīng)用——財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 財經(jīng)新聞敘事研究.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢譯.pdf
- 從財經(jīng)新聞英譯漢看財經(jīng)英語長句的翻譯策略.pdf
- 英語財經(jīng)新聞的地道翻譯.pdf
- 財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 財經(jīng)新聞評論寫作變化初探.pdf
- 財經(jīng)新聞英語語域分析.pdf
- 英語財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 財新網(wǎng)數(shù)據(jù)財經(jīng)新聞研究.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢譯實踐報告.pdf
- 讀者反應(yīng)論視角下的財經(jīng)新聞漢譯方法研究——以bbc中國財經(jīng)新聞報道(20162017)漢譯為例
- 財經(jīng)新聞英語翻譯實踐報告——以摘自《經(jīng)濟學(xué)人》的9篇財經(jīng)新聞為例.pdf
- 英語財經(jīng)新聞中的隱喻及漢譯.pdf
- 財經(jīng)新聞中“that”從句的漢譯實踐報告.pdf
- 我國財經(jīng)新聞報道探析.pdf
- 讀者反應(yīng)論視角下的財經(jīng)新聞漢譯方法研究——以bbc中國財經(jīng)新聞報道(20162017)漢譯為例_2446(1)
- 基于財經(jīng)新聞的金融品種價格走向探討
- 論英語財經(jīng)新聞的語言經(jīng)濟性.pdf
- 財經(jīng)新聞中定語從句漢譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論