版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、卜 少 二 聲卜 少 二 聲匕存 知 刃 上 予l 乙 、 成 藉 法 中國藉 O 中亡熟 藉 0 重 要 眾一 部 分 扔 乙。數(shù) 量 力 ;多 < 、使用簌圈力 ;底巍分使用頻度力 ;高p 。圣扎憶、成韶力 ;扣力 ;國。厘史專文化憶深 <胳 兒 萬 卜 “ 乙上 、形 式 屯固 定 的 呀 扔 乙。 二刃 九 的 、翻 歌 那敷 U 砂 。 一 方 、 日本 韶匯 濃 中國藉 力 、 烏借 用 合扎 九成 藉 力 ;扔
2、 乙。力 氣 七 刃 中 內(nèi)一 部 準(zhǔn)意 味中 使 用 率 力 ;中國 齋七 具眾。{ 、 、 乙。分、 成藉為中日 翻歌班棋攤匯眾?!?、 、 乙 。u 加u 、 今衷分 、成 藉 憶。 、 、 下 。 中 日熟 韶翻 款研 究 力 :拯 少 眾砂。 二。故 、肇者 l 文 奧 隙 。翻 款比役 立 。 上 二匯 、文 學(xué) 作 品 憶北 l 寸乙翻 靚 奧 例 全利 用 U 、成 藉 刃 中 日翻 款 技 法 專特微 、 筒題 點 眾
3、g 念研 究 寸 乙 二 七l 乙U 九。小蕭 。橫成 吐次。 上 予分扔乙。第一章分吐、主比 『 杠樓蘿』。 日 本藉版 憶北l 寸乙成 藉 刃翻 款 奧 例 全稠 從 、 圣 刃翻 靚 技 法 全衷 七的 乙。 第 一 筋 分 濃 、先 獷 、成藉 全 中國韶 力 、 乞借 用 豈扎 九成 韶 憶款 U 九例 念稠 尺 萬 辦 九 力 ;、 乙刃 上 予眾類 例 晗少眾、 、 上二 分扔乙 。二 扎吐中國藉力 、 色 借角吞扎九成藉
4、。使用率力 :低、 、 力 、 乞 萬扔乙 予。 衷 九 、成 藉 含四字 熟藉 專藩 、J 廈用句 憶翻 歌 U 九例 念考 察 U 、圣扎 若扎 刃是 所 專 注 意 點 念分 析 U 〔 辦 乙。第 二箭 分 晗 、成 韶 刃道 款 匯。 p 〔 萬 扔 乙力 ;、現(xiàn) 代 日本 藉 、或 p 除 古 代 日本 藉分成 藉 全就 明寸 乙 二 七分 扔 乙。 碉 從 下 辦 乙 七、古 代 日本 藉 分靚 明 豈扎 九 例 萬 刃成
5、 韶 準(zhǔn)殆 g 出典 含持 。 下 枯 吟、或 p 除 、 出典 全持 。 七同睛 憶古 代 中 國藉 。 文 法楷 造 屯持 。 〔 補(bǔ) 乙。 出典 。 扔 乙成 藉 濃注 念付 l 寸九 二 七力 ;多 p 。 亥 九 、一 部 刃成藉 稼款 者 力 ;直 款 U 九 刃 乞 、 日本 藉 刃熟 韶 奎付 時 下 補(bǔ) 乙。 第 三 箭 呀 濃 、成 藉 刃意款 全考 察 U 九 。 主 匯 濃措 造 成 分 刃省 略 翻 款 、 意
6、 味 。省 略 翻 款 、凝 聲 藉 專 凝 熊 藉憶歌 寸 技 法 力 ;扔 沙、 奧 例 力 ;多 砂 。摘 要摘 要眾 所 周 知 ,成 語 是 漢 語 熟 語 的重要 組 成 部 分 ,數(shù) 量 很 多 ,使 用 廣 泛 。 ‘ 成 語 與我 國歷史 、文化有著密切關(guān)系 ,形式也較 為固定 。因此 ,翻譯難度 比較大 。另一方 面 , 日語 當(dāng) 中也有 從 我 國漢 語 借 用 過 去 的成 語 。但 是 , 日語 的成 語 定義
7、 和 意義與 漢 語 不 盡 相 同 ,使 成 語 的漢 日翻 譯 更 為 復(fù) 雜 。迄今 為止 , 中 日兩 國對 成 語 漢 日翻 譯 的研 究 很 少 ,更 談 不上 有 深 入 研 究 。基于 這 一 原 因 , 筆者 嘗試通 過 調(diào)查文 學(xué)作 品 的翻 譯 實例 , 研 究成 語 的基 本翻 譯 方 法 、特 點 以及 翻 譯 時要注 意 的 問題 。期盼 拙 文 能對 今 后 的實 際翻 譯 工 作 有 所 幫 助 。拙 文
8、 分 為三 章 。在 第 一 章 里主 要 調(diào) 查 了 《 紅樓 夢 》翻 譯 成 日語 版 本 中 的成語翻 譯 實例 ,并對 其 翻 譯 方法 做 了歸納 。第 一 節(jié) 首 先 考察 了從漢 語 借 用 的成 語 的例子 。但此 類 譯例 較 少 。通過 調(diào) 查研 究可 知 ,這 與 日語 中成 語 的使用 頻 率 較低 有 關(guān) 。其 次 ,考 察 了成 語 譯 為 四字 熟語 ,諺 語 和慣 用 語 的情況 ,并 分析 了各 自的
9、優(yōu) 點和需 注 意 的 問題 。在 第 二 節(jié) 探 討 了成 語 的直 譯 問題 。直 譯 可 分 為現(xiàn) 代 日語 和 古 代 日語 解 釋 兩 種情 況 。用 古代 日語 解 釋 的成語 多有 典 故 ,部分 成 語 不但 有 典 故 ,還保留了古代漢語 的語法特 征 。有 的成語在直譯 的基礎(chǔ)上 ,還 附上 日語 熟語作 為二次解 釋 ; 部 分 有 典 故 的成 語 還 加 有 注 解 。第 三 節(jié) 考 察 了成 語 的意 譯 方
10、 式 。有 省 略 結(jié)構(gòu) 成 分 的翻 譯 、 省 略 含 義 的翻 譯 和 譯 為 擬 聲 擬 態(tài) 詞 之 分 。第 二 章 著 重 探 討 成 語 翻 譯 過 程 中 易 犯 的錯 誤 。第 一 節(jié) 主 要 從 日語 成 語 角 度 進(jìn) 行闡述 。 日語 中成 語 的使 用 頻 率 較 低 , 因此 在 翻 譯 過 程 中 ,須 避 免 使 用 頻 率 低 的譯語 。此 外 ,在 借 用 成 語 的過 程 中 ,部 分 成 語 意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論