版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:H059H059密級:公開公開UDC:81.2581.25本校編號:1065210652翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文論文題目:《刑罰理論與實踐》翻譯報告研究生姓名:何鵬何鵬學(xué)號:2014055101108120140551011081校內(nèi)指導(dǎo)教師姓名:張紹全張紹全職稱:教授教授校外指導(dǎo)教師姓名:高維儉高維儉職務(wù)職稱:教授教授申請學(xué)位等級:碩士專業(yè)方向:英語筆譯英語筆譯學(xué)習(xí)形式:全日制全日制論文提交日期:20162016年3月14日論
2、文答辯日期:年月日論文獨創(chuàng)性的聲明論文獨創(chuàng)性的聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得西南政法大學(xué)西南政法大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。對于與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn),均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國產(chǎn)翻拍電視劇研究_8605.pdf
- 《當(dāng)代翻譯理論》翻譯實踐報告.pdf
- 《西方翻譯理論》翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯理論與實踐
- 翻譯理論與實踐講義
- 翻譯理論與實踐練習(xí)
- 企業(yè)翻譯理論與實踐探討.pdf
- 《替代理論》翻譯實踐報告_15550.pdf
- chickadee翻譯實踐報告——接受理論視角
- 《烯烴復(fù)分解反應(yīng)—理論與實踐》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 基于隱喻翻譯理論下的《花之城》翻譯實踐報告.pdf
- 《外語自主學(xué)習(xí)—理論與實踐》(第十、十一章)翻譯報告.pdf
- 語性理論與典籍翻譯——高健的翻譯理論與實踐研究.pdf
- 從交際翻譯理論視角探討amyfoster翻譯的實踐報告
- 翻譯理論與實踐練習(xí)題
- [教育]英漢翻譯理論與實踐
- 新翻譯理論與實踐練習(xí)版
- 翻譯理論與實踐(英譯漢)
- 《翻譯學(xué)導(dǎo)論―理論與實踐》評介
- 《外語自主學(xué)習(xí)—理論與實踐》第一章翻譯報告.pdf
評論
0/150
提交評論