2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、A R e p o r t o n t h e T r a n s l a t i o no f A T e x t b o o k o f T r a n s l a t i o nA T h e s i sS u b m i t t e d t oZ h e n g z h o u U n i v e r s i t yF o r t h eD e g r e e o f M a s t e r o f T r a n s l a

2、t i o na n d I n t e r p r e t i n gB y W a n g Q i n g c h u nS u p e r v i s o r :P r o f .W a n g Y u h o n gF o r e i g n L a n g u a g e sS c h o o lZ h e n g z h o u U n i v e r s i t yJ u n e 2 0 1 4摘要摘要本翻譯實踐報告是以一

3、萬字英譯漢的筆譯實踐為基礎,并依據(jù)翻譯過程完成的。報告內容為翻譯實踐過程,以及筆者在完成此次翻譯實踐后的心得體會。報告共有四個部分,分別是翻譯任務描述、翻譯過程、翻譯案例分析和翻譯實踐總結。本報告的筆譯實踐活動的材料選自《翻譯教程》第一章和第二章。筆者在譯前準備階段對原文進行了仔細地閱讀并作了認真地分析:在翻譯過程中選取了直譯為主,意譯為輔,“歸化”和“異化”相結合的翻譯策略;在完成初譯稿后對譯文進行了修改、潤色,并最終定稿。筆者在翻譯

4、案例分析部分描述了在翻譯過程中遇到的翻譯困難,如詞匯難點和句法難點。遇到的詞匯難點主要是一詞多義現(xiàn)象,即如何準確把握多義詞在具體的上下文中的意思;遇到的句法難點主要是句式結構調整和增加邏輯連接詞,英語和漢語的語法結構差異比較大,為了能使譯文更加通順并且符合漢語的表達習慣,在處理英文長難句時對句式進行了調整,并適當?shù)卦黾恿诉壿嬤B接詞以強化句子的邏輯關系。通過舉例,筆者對這些翻譯難點進行了進一步分析。通過此次翻譯實踐活動筆者對翻譯這門學科有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論